Was heißt »Tal« auf Esperanto?

Das Substantiv Tal (ver­altet: Thal) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • valo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Vom Berg ins Tal zu schauen ist wunderschön. Aber genauso schön kann es sein, aus dem Tal hinauf zu den Höhen zu schauen. Es kommt nur auf die innere Einstellung an.

Rigardi de la monto en la valon estas bele. Sed same bele povas esti, rigardi supren de la valo ĝis la altaĵoj. Tio dependas nur de la interna sinteno.

Das Tal war wegen des Nebels nicht zu sehen.

La valo ne videblis pro la nebulo.

Die Abenddämmerung zog über das Tal herein.

La vespera krepusko venis super la valon.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.

Eĉ kiam mi iros tra valo de densa mallumo, Mi ne timos malbonon, ĉar Vi estas kun mi; Via bastono kaj apogiĝilo trankviligos min.

Eĉ kiam mi iras en la valo de la morta ombro, mi ne timas malbonon, ĉar vi estas kun mi; via bastono kaj via apogilo konsolas min.

Über die Ferne hin, Täler hin, Berge hin, durch alle Tage und Nächte hin, sing ich zu dir, o Geliebte.

En malproksimon for, super la montojn for, valojn for, trans ĉiujn tagojn kaj noktojn for kantas mi al vi, ho amatino.

Droben stehet die Kapelle, schauet still ins Tal hinab.

Supre staras la kapelo rigardante al la val'.

Der Wissenschaftler suchte in dem Tal nach Dinosaurierknochen.

La sciencisto serĉis ostojn de dinosaŭroj en la valo.

Wir sind durch ein schönes grünes Tal gewandert.

Ni promenis tra bela verda valo.

Wir hörten das Echo unserer Stimmen von der anderen Seite des Tales.

Ni aŭdis la eĥon de niaj voĉoj el la alia flanko de la valo.

Wenn es auf dem Berg schneit, dann ist es im Tal kalt.

Se neĝas sur la monto, estas malvarme en la valo.

Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.

Ekzistas onidiro ke oni trovis oron en la valo.

Es gibt ein Gerücht, dass man im Tal Gold gefunden hat.

Cirkulas onidiro, laŭ kiu oni trovis oron en la valo.

Neulich hat es in den Alpen im September bis ins Tal geschneit.

Laste, en la Alpoj, neĝis en la septembro ĝis en la valo.

Die hohen Berge an der Südseite des Tals versperren den Sonnenstrahlen den Weg.

La altaj montoj je la suda flanko de la valo baras la vojon al la sunradioj.

Die Berge erzitterten, Felsen fielen ins Tal und der Himmel wurde pechschwarz.

La montoj ektremis, rokoj falis en la valon kaj la ĉielo iĝis peĉonigra.

Gegen Mittag sandte die Sonne schon angenehm wärmende Strahlen in das Tal, und das veränderte die Mienen der Dorfbewohner, denen ich unterwegs begegnete.

Ĉirkaŭ la tagmezo la suno jam sendis agrable varmigajn radiojn en la valon, kaj tio ŝanĝis la mienojn de la vilaĝanoj, kiujn mi renkontis survoje.

Südlich und westlich dominieren mediterrane Ebenen und Hügelregionen, während im Norden und Westen beherrscht ein raueres alpines Klima die Wälder und Täler des Hochgebirges. Die mittleren Gebiete werden landwirtschaftlich genutzt.

Sude kaj okcidente dominas mediteraneaj ebenoj kaj montetaj regionoj, dum en nordo kaj okcidento la arbarojn kaj valojn de la alta montaro regas pli malmilda alpa klimato. La mezajn regionojn oni uzas terkulture.

Im unteren Teil des Tales hat man einen Stausee angelegt, dessen kristallklares Wasser Berge und Wolken spiegelt.

En la malsupra parto de la valo oni instalis digolagon, kies kristalklara akvo spegulas montojn kaj nubojn.

Wir kamen in ein Tal mit dichtem Wald. wo ich in den Bäumen das Raunen des Windes hörte.

Ni venis en valon kun densa arbaro, kie inter la arboj mi aŭdis la muĝadon de vento.

Das Tal war zweiunddreißig Kilometer breit.

La valo estis larĝa je dudek mejloj.

Weiß prangten in glänzendem Schnee ferne Gipfel, derweil in Tälern noch flaumweiche Pfirsiche im Wetteifer mit süß duftenden Abrikosen die Ernte vergoldeten.

Blankis pro brila neĝo malproksimaj suproj, dum en la valoj ankoraŭ orumis la rikolton lanugaj persikoj vete kun dolĉaromaj abrikotoj.

In den engen Tälern ergrünte manche Wiese.

En la malvastaj valoj verdiĝis kelka herbejo.

In diesem Tal ist der Wald außerwöhnlich dicht und schattig.

En tiu ĉi valo la arbaro estas eksterkutime densa kaj ombra.

An diesem Abend ging das Liebespaar in einem schattigen Tal zwischen hohen Bergen spazieren.

En tiu vespero la amparo promenis tra ombra valo inter altaj montoj.

Wild und ungestüm warf sich der Bergfluss zu Tal.

Sovaĝe kaj impete la monta rivero sin ĵetis valen.

Am frühen Morgen bedeckte ein Nebelschleier die Wiesen des Tales.

Frumatene nebula vualo kovris la valajn herbejojn.

Am frühen Morgen bedeckte samtiger Nebel die Wiesen des Tals.

En la frua mateno velura nebulo kovris la herbejojn de la valo.

O unglücksel’ge Stunde, da das Fremde in diese still beglückten Täler kam, der Sitten fromme Unschuld zu zerstören!

Ho malfeliĉa horo, en kiu fremdeco penetris ĉi beatajn valojn por detrui la senkulpecon de la moroj.

Im Tal schauten die Veilchen schon früh aus der Erde.

En la valo frue aperis la violoj.

Maria erkennt, dass der Felsblock ein Hindernis ist auf dem Weg ins Tal darstellt.

Maria komprenas, ke la rokobloko estas obstaklo sur la vojo al la valo.

Berg und Tal kommen nicht zusammen, aber Menschen.

Ne renkontiĝas monto kaj valo, sed homoj.

In diesem Teil des Tals läuft der Bach über mehrere Felsstufen hinweg, wo das Wasser gewaltig springt und lärmt.

En tiu parto de la valo la rojo transkuras plurajn rokoŝtupojn, kie la akvo kun granda forto bruas kaj saltas.

Ohrenbetäubend donnert der Wasserfall zu Tal.

Surdige tondras valen akvo falanta.

Auf Bergen und in Tälern wiegen Wälder ihr Laub.

Sur montoj kaj en valoj arbaroj foliojn lulas.

Dieses Pferd lebt am Rand des Tales.

Tiu ĉevalo vivas ĉe-vale.

Ĉi tiu ĉevalo loĝas ĉe la rando de la valo.

Der Schatten des Abends breitete sich über die Täler.

La vespera ombro etendiĝis super la valoj.

Mit einem Mal erblickte ich ein weites Tal.

Subite mi ekvidas vastan valon.

Schließlich erreichen wir ein Goldgräberstädtchen, das versteckt in einem Tal zwischen hohen Bergen liegt.

Fine ni alvenas al urbeto de orfosistoj, kiu estas kaŝita en valo inter altaj montoj.

Hinter dem Hügel liegt ein schönes Tal.

Malantaŭ la monteto situas bela valo.

Malantaŭ la monteto etendiĝas bela valo.

Auf einem Hügel neben dem Eingang des Tales thronen die Ruinen einer alten Burg, die einst im Besitz von Raubrittern war.

Sur hilo apud la eniro de la valo tronas la ruinoj de malnova burgo, kiun iam posedis rabantaj kavaliroj.

In diesem Tal gerieten unsere Truppen in einen Hinterhalt.

En tiu valo niaj trupoj trafis en embuskon.

Über dem Tal dehnt sich das nach dem Regen jungfräuliche Blau des Himmels.

Super la valo sin etendas la virga bluo de postpluva ĉielo.

Bald erreichte dieses Gerücht alle Winkel des kleinen Landes mit all seinen Tälern und Hügeln, Städten und Dörfern, Plätzen und Straßen, Häusern und Wohnungen.

Baldaŭ tiu onidiro atingis ĉiujn angulojn de la landeto; ĉiujn ĝiajn valojn kaj altaĵojn, urbojn kaj vilaĝojn, placojn kaj stratojn, domojn kaj loĝejojn.

Das Flüsschen floss träge und geruhsam durch das Tal der Tränen.

La rivereto fluis lace kaj pace tra la Valo de la Larmoj.

Tom lebt auf der anderen Seite des Tals.

Tomo loĝas je la alia flanko de la valo.

Brausend eilt zwischen moosigen Felsen hindurch schäumendes Wasser zu Tal.

Muĝe inter muskaj rokoj ŝauma akvo trarapidas valen.

Dichter Nebel verhüllte die Häuser des Tals.

Densa nebulo vualis la domojn de la valo.

Der historische Kern der Siedlung unterscheidet sich von der linearen Struktur der anderen Dörfer des Tales und hat eine dreieckige Form, in deren Mitte ein Hügel liegt.

La historia kerno de la setlejo diferencas de la linia strukturo de la aliaj vilaĝoj de la valo kaj prezentas triangulan formon, en kies mezo situas monteto.

Aus der Höhe herab braust Wasser zu Tal und schäumend duscht es Felsentrümmer.

El alto akvo valen muĝas kaj ŝaŭme duŝas rokorubon.

Sich schäumend über Felsbrocken ergießend braust aus der Höhe Wasser zu Tal.

El alto al valo akvo muĝas, duŝante ŝaŭme rokopecojn.

Ŝaŭmante sin verŝante trans rokaj rompaĵoj muĝas el alto akvo al valo.

Euch baden Licht und Schatten, ihr Bäume und Büsche des heimatlichen Tales.

Lumo kaj ombroj vin banas, vi arboj kaj arbustoj de la hejma valo.

Lautlos sank gestern die Sonne ins Wolkenmeer des abendlichen Tales, doch seit dem Morgen bestürmt ein tosender Orkan unsere Hütte auf dem Berge.

Hieraŭ la suno sinkis sensone en la nubaron de la valo vespera, sed ekde la mateno muĝanta ŝtormego alsturmas nian dometon sur la monto.

Diese Tal ist ein Paradies für Erholungsbedürftige.

Tiu valo estas paradizo por ripozbezonantoj.

Ich besuchte die einstige Wüste erneut, aber jetzt fuhr, trotz des nach dem Krieg herrschenden Elends, ein Bus aus dem Tal in das Gebirge.

Mi denove vizitis la iaman dezerton, sed nun, malgraŭ la mizero reganta post la milito, veturis aŭtobuso el la valo en la montaron.

Er pflanzte Birken in den Tälern, wo nahe der Erdoberfläche Feuchtigkeit vorhanden ist, wie er richtig angenommen hatte.

Li plantis betulojn en la valoj, kie humido estadas proksime al la tersurfaco, kiel li prave supozis.

Tom verließ den Berg und stieg hinab ins Tal.

Tom forlasis la monton kaj malsupreniris en la valon.

Ein weites Tal bot sich vor uns dem Blick.

Antaŭ ni prezentiĝis vasta valo.

Es schiebt sich Nebel nun ins Tal.

Nebulo nun sin ŝovas en la valon.

Mit großen Schritten und gelegentlichen Sprüngen, ging ich den Weg ins Tal.

Per grandaj paŝoj kaj fojfojaj saltoj mi laŭiris la vojon en la valon.

Das Tal weitete sich mehr und mehr.

La valo vastiĝis pli kaj pli.

Um einen Teich am Ende des Tals scharten sich die farbenfrohen Holzhäuser eines idyllischen Städtchens.

Ĉe la fino de la valo ĉirkaŭ lageto ariĝis la kolororiĉaj lignaj domoj de idilia urbeto.

Um die Straße über dieses tiefe Tal zu führen, baute man eine hohe Brücke mit vielen steinernen Bögen.

Por konduki la straton trans tiun profundan valon oni konstruis altan ponton kun multaj ŝtonaj arkaĵoj.

Das Wasser fließt vom Berg ins Tal.

La akvo fluas el monto al valo.

Überall ringsum sind verschneite Hügel und Täler zu sehen.

Ĉirkaŭe ĉie videblas neĝokovritaj holmoj kaj valoj.

Ĉirkaŭe ĉie oni povas vidi neĝokovritajn montetojn kaj valojn.

Das Tönen einer fernen Orgel schwebt flatternd durch die Täler und Schluchten des Hochgebirges.

La sonoj de fora orgeno flosas flagre tra la valoj kaj ravinoj de la alta montaro.

In diesem Tal werden Reisende oft von Räubern überfallen.

En tiu valo vojaĝantojn ofte atakas rabistoj.

Tom wunderte sich über die Schroffheit, mit der ihm die Menschen im Bergdorf begegneten und die so ganz im Gegensatz zu der Herzlichkeit stand, die er im Tal erfahren hatte.

Tomo miris pro la abrupteco, per kiu la montovilaĝanoj traktis lin tiel kontrastanta al la varmkoreco, kiun li spertis en la valo.

Dieses Tal ist sehr fruchtbar.

Tiu valo estas tre fruktodona.

Ĉi tiu valo estas tre fekunda.

Tränen der Freude gefrieren am Gipfel, so sehr verneinen sie es im Tal der Trauer zu versickern.

Larmoj de ĝojo frostas sur la pinto, tiom ili neas, ke ili forfluas en la valo de funebro.

Es gilt die alpine Konjunkturweisheit: Wo die Berge hoch sind, sind die Täler tief.

Validas la Alpa ekonomia saĝo: kie la montoj estas altaj, la valoj estas profundaj.

Der Adler fliegt durch das sonnige Tal.

La aglo flugas tra la suna valo.

Wie schön sind die Täler im Frühling!

Kiel belaj estas la valoj printempe!

Antonyme

Berg:
monto

Esperanto Beispielsätze

  • Sen muziko, la mondo estas valo de larmoj.

  • La paŝtejo de liaj bestoj estis en la fundo de valo.

  • Sen muziko, la mondo estas valo da larmoj.

  • Eĉ en nebula tago la pejzaĝo de la roka valo estas fascina.

  • Mi sentis, ke la vilaĝo kaj la arbara valo ĉirkaŭe iĝas poiome mia nova hejmo.

  • Vercors estas aparte lokita montomasivo kun longa alte situanta valo, kiu sin etendas en la direkto de nordo al sudo.

  • La bruo de ventego kaj de tondro resonis en la montara valo.

  • Transirinte la verton de la monteto, ŝi ekvidis lignan kabanon en la fundo de la valo.

Übergeordnete Begriffe

Land­schaft:
pejzaĝo

Untergeordnete Begriffe

Can­yon:
kanjono
Klamm:
kanjono
Schlucht:
faŭko
fendego
gorĝo
interkrutaĵo
kanjono
ravino

Tal übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Tal. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 6309660, 438347, 510302, 532049, 539018, 571653, 678194, 708488, 731218, 939539, 1041555, 1041556, 1137116, 1268752, 1299079, 1346962, 1419601, 1622609, 1629884, 1635183, 1650833, 1651023, 1654124, 1654130, 1668018, 1732271, 1732272, 1817252, 1836984, 1842410, 1971857, 1992297, 1994681, 1994682, 2009405, 2046442, 2144973, 2453601, 2521786, 2723581, 2728031, 2734650, 2734704, 2735329, 2735605, 2743750, 2757422, 2757593, 2767305, 2767332, 2770235, 2771591, 2837730, 2851176, 2858949, 2913944, 2941030, 3088196, 3499281, 3499284, 3499295, 3639713, 3873930, 4827191, 4827253, 4894552, 5264073, 7027260, 10550382, 10792810, 10803488, 11212752, 619355, 1428354, 1592902, 1622604, 1651037, 2769214, 2787475 & 3140410. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR