Was heißt »Schnup­fen« auf Esperanto?

Das Substantiv Schnup­fen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • mukplena nazo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Sie bekommt schnell Schnupfen.

Ŝi rapide kaptas nazkataron.

Ich habe einen Schnupfen.

Mi havas nazokataron.

Meine Tochter bekam einen Schnupfen.

Mia filino ekhavis nazkataron.

Was du hast, ist Schnupfen, nicht Grippe.

Kion vi havas estas malvarmumo, ne gripo.

Ein Schnupfen dauert ohne Medikamente sieben Tage, mit Medikamenten eine Woche.

Malvarmumo resaniĝas post sep tagoj sen kuracilo; per kuracilo post unu semajno.

Wie geht's deinem Schnupfen?

Kiel fartas via nazkataro?

Die meisten bekommen eine Meinung, wie man einen Schnupfen bekommt: durch Ansteckung.

La plej multaj akiras opinion, kiel oni akiras malvarmumon: pere de infekto.

Ich leide an einem leichten Schnupfen.

Mi suferas pro malforta nazkataro.

Ich hatte einen kleinen Schnupfen, aber nichts Ernstes.

Mi havis malgrandan malvarmumon, sed nenion gravan.

Synonyme

Er­käl­tung:
malvarmumo
Hus­ten:
tuso

Übergeordnete Begriffe

Krank­heit:
malsano

Schnup­fen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schnupfen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Schnupfen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 404691, 585831, 608503, 1422963, 1973373, 2134802, 2917745, 3494862 & 6016467. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR