Was heißt »Salz« auf Spanisch?

Das Substantiv Salz lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • sal (weiblich)

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Salz ist notwendig zum Kochen.

La sal es necesaria para cocinar.

Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?

¿Puede pasarme la sal?

Sie hat Zucker und Salz verwechselt.

Ella confundió el azúcar con la sal.

Salzen und pfeffern Sie das Ganze und geben Sie eine Prise Muskatnuss hinzu.

Échele sal y pimienta a todo y añada una pizca de nuez moscada.

In dieser Suppe ist zu viel Salz.

Esta sopa tiene demasiada sal.

Esta sopa está demasiado salada.

Glaubst du, dass ein bisschen Salz den Geschmack verbessert?

¿Crees que un poco de sal mejoraría el sabor?

Ich würzte den Fisch mit Salz und Pfeffer.

Yo sazoné el pescado con sal y pimienta.

Er bat mich, ihm das Salz zu reichen.

Me pidió que le alcanzara la sal.

Reichen Sie mir bitte Salz und Pfeffer.

Páseme la sal y la pimienta, por favor.

Pasadme la sal y la pimienta, por favor.

Es ist kein Salz mehr da.

Ya no queda sal.

No queda sal.

Sie bat mich, ihr das Salz zu reichen.

Ella me pidió que le pasara la sal.

Sie verkaufen Zucker und Salz in dem Laden.

En la tienda venden azúcar y sal.

Ist noch Salz da?

¿Queda sal?

Kannst du mir bitte das Salz reichen?

¿Puedes pasarme la sal, por favor?

Bitte gib mir das Salz herüber.

Por favor ¿puedes pasarme la sal?

Könntet ihr mir bitte das Salz reichen?

¿Podríais pasarme la sal, por favor?

Salz ist eine nützliche Substanz.

La sal es una sustancia útil.

In dieser Epoche war Zucker weniger wert als Salz.

En esa época, el azúcar tenía menos valor que la sal.

Salz braucht man, um Essen zu würzen.

La sal se usa para sazonar la comida.

Würdest du mir das Salz geben?

¿Me pasarías la sal?

Gib mir bitte das Salz und den Pfeffer.

Pásame la sal y la pimienta, por favor.

Wir würzen mit Salz.

Sazonamos con sal.

Mary benutzt beim Kochen kein Salz.

Mary no usa la sal en su cocina.

Reich mir bitte das Salz!

Pásame la sal, por favor.

Ich tue etwas Salz auf das Fleisch.

Le pondré un poco de sal a la carne.

Manche Salze stammen aus Bergwerken, manche aus Wasser.

Algo de sal proviene de las minas, y algo del agua.

Er bat mich, ihm das Salz zu geben.

Me pidió que le pasara la sal.

Ihr seid das Salz der Erde.

Sois la sal de la tierra.

Gibt es noch Salz?

¿Aún queda sal?

¿Todavía queda sal?

Salz in die Wunde streuen.

Echar sal en la herida.

In dieser Suppe fehlt noch ein wenig Salz.

A esta sopa le falta un poco de sal.

Mary kocht ohne Salz.

Mary cocina sin sal.

Ein Kuss ohne Schnurrbart ist wie eine Suppe ohne Salz.

Un beso sin bigote es como una sopa sin sal.

Musst du auch noch Salz in die Wunde streuen?

¿Tienes que echar sal en la herida?

Gib etwas Salz auf das Fleisch.

Ponle algo de sal a tu carne.

Besser ohne Salz, als zu salzig.

Mejor sin sal que demasiado salado.

Du hast zu viel Salz in die Suppe getan, nun will sie keiner essen.

Has echado demasiada sal en la sopa, ahora no hay quien la coma.

Mama, gib in die Suppe bitte noch etwas Salz.

Mamá, por favor, ponle un poquito más de sal a la sopa.

Salze die Suppe mehr!

¡Échale más sal a la sopa!

Freundschaft ist des Lebens Salz.

La amistad es la sal de la vida.

Sie tat sich versehentlich Salz in den Kaffee.

Se echó sal en el café por error.

Ich glaube, da fehlt ein bisschen Salz in der Suppe.

Yo creo que a la sopa le falta un poco de sal.

Stimmt das, du magst Kaffee mit Salz?

¿De verdad, te gusta el café con sal?

Hat es zu viel Salz?

¿Tiene mucha sal?

Ratschläge sind wie Salz.

Los consejos son como la sal.

Wie viel Salz muss in den Reis?

¿Cuánta sal se debe poner en el arroz?

Gerichte ohne Salz sind ungenießbar.

La comida sin sal es incomible.

Die Gesundheit ist wie das Salz, man merkt nur, wenn es fehlt.

La salud es como la sal, uno solo se da cuenta de ellas cuando no están.

Sollen wir noch etwas mehr Salz hinzugeben?

¿Le ponemos un poco más de sal?

Ich nehme Brot ohne Salz.

Yo tomo pan sin sal.

Brot macht man aus Mehl, Wasser, Salz und Hefe.

El pan se hace con harina, agua, sal y levadura.

Synonyme

Na­t­ri­um­chlo­rid:
cloruro de sodio

Antonyme

Zu­cker:
azúcar

Spanische Beispielsätze

  • ¡Rápido, sal de aquí!

  • Mi madre olvidó echar sal en la ensalada.

  • A mi madre se le olvidó echarle sal a la ensalada.

  • Por error puso sal en su café.

  • "Pásame la sal, por favor." "Aquí tienes."

  • Su especialidad es pescado fresco preparado a la sal.

  • Al terminar, sal afuera.

  • Tan pronto acabes, sal afuera.

  • El mal jamón tiene mucha sal.

  • Es mejor quedarse corto de sal que pasarse.

  • Cálzate rápido y sal ya, que te están esperando.

  • Tom supo por el gesto insatisfecho de María que la sopa no tenía suficiente sal, así que se levantó y le trajo el salero de la cocina.

Übergeordnete Begriffe

Ge­würz:
condimento
especia

Untergeordnete Begriffe

Alaun:
alumbre
Ba­de­salz:
sales de baño
Chlo­rid:
cloruro
Meer­salz:
sal marina
Sul­fat:
sulfato

Salz übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Salz. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Salz. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 341393, 344910, 349637, 353357, 364471, 396458, 400969, 403388, 408287, 427535, 444432, 477434, 582432, 583584, 635138, 640524, 646863, 689222, 693844, 705452, 705464, 705465, 708571, 713120, 731822, 775381, 798507, 913896, 922730, 923484, 967315, 1053124, 1058565, 1208826, 1335394, 1448311, 1507179, 1533782, 1766640, 2186857, 2215516, 2398561, 2524058, 3414772, 4070803, 4179873, 5013114, 5069967, 5263195, 8297658, 9962238, 1237220, 1071903, 1071901, 968875, 2849, 2840181, 5950113, 5950115, 6669486, 6731402, 7851523 & 10044126. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR