Was heißt »Ne­ben­sa­che« auf Französisch?

Das Substantiv Ne­ben­sa­che lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • bagatelle (weiblich)
  • vétille (weiblich)
  • broutille (weiblich)

Synonyme

be­deu­tungs­los:
insignifiant
be­lang­los:
dénué d'importance
futile
insignifiant
négligeable
sans importance
sans intérêt
Epi­phä­no­men:
épiphénomène
ir­re­le­vant:
irrelevant
Klei­nig­keit:
babiole
bricole
Klein­kram:
broutilles
Lap­pa­lie:
babiole
vétile
mar­gi­nal:
marginal
nichts­sa­gend:
anodin
futile
insignifiant
Pe­ti­tes­se:
anecdote
petitesse
trivialité
un­be­deu­tend:
insignifiant
un­er­heb­lich:
insignifiant
sans importance

Antonyme

Haupt­sa­che:
principal

Französische Beispielsätze

  • Je sais que je ne maîtrise pas l'écriture du kabyle, mais je ne rechigne jamais à partager mes acquis, fût-ce une bagatelle.

  • Vous ne devez pas vous emporter pour une telle broutille.

  • Ne te plains donc pas ainsi pour une broutille !

Ne­ben­sa­che übersetzt in weiteren Sprachen: