Was heißt »Ge­rech­tig­keit« auf Esperanto?

Das Substantiv Ge­rech­tig­keit lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • justeco

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wahre Gerechtigkeit empfindet Mitleid, falsche Gerechtigkeit Entrüstung.

Vera justeco sentas kompaton, falsa justeco indignon.

Absolute Gerechtigkeit gibt es nicht, und wenn jemand absolute Gerechtigkeit anstrebt, wird es furchtbar ungerecht.

Absoluta justeco ne ekzistas, kaj kiam iu serĉas absolutan justecon, ĝi fariĝas terure maljusta.

Gerechtigkeit ist teuer.

Justeco estas multekosta.

Weder Gerechtigkeit noch Freiheit sind möglich, wenn nur das Geld regiert.

Nek justeco nek libereco eblas, se nur regas monon.

Der Schein regiert die Welt, und die Gerechtigkeit ist nur auf der Bühne.

La ŝajno regas la mondon, kaj la justeco estas nur sursceneje.

Sie tat das teils aus Lust am Widerspruch, teil aus Liebe zur Gerechtigkeit.

Ŝi tion faris parte pro spitemo, parte pro amo al la justeco.

Wenn das Gesetz nicht gerecht ist, geht Gerechtigkeit vor Gesetz.

Se la leĝo ne justas, justeco pasas antaŭ la leĝo.

Wenn die Güte ihr nicht vorausgeht, ist die Gerechtigkeit ein trockenes Brot.

Se la kvalito ne antaŭas ĝin, la justeco estas seka pano.

Ihren Charakter kennzeichnen allumfassende Liebe und ein leidenschaftliches Streben nach Gerechtigkeit.

Ŝian karakteron karakterizas ĉioampleksa amo kaj pasia strebado al justo.

Eigentlich ist es nur des Menschen, gerecht zu sein und Gerechtigkeit zu üben; denn die Götter lassen alle gewähren: Ihre Sonne scheint über Gerechte und Ungerechte.

Fakte povas nur la homoj esti justaj kaj praktiki justecon; ĉar la dioj lasas liberon al ĉiuj: Ilia suno brilas super justuloj kaj maljustuloj.

Ich schäme mich einer feigen Klugheit, die mir da zu schweigen riet, wo meines Königs Ehre, Gerechtigkeit und Wahrheit laut genug zu reden mich bestürmten.

Mi hontas pri senkuraĝa prudento, kiu al mi konsilis tie ne paroli, kie miaj reĝaj honoro, justeco kaj vero sieĝis min per petegoj paroli sufiĉe laŭte.

Güte vergelte ich mit Güte, Feindschaft aber mit Gerechtigkeit.

Bonon mi kompensas per bono, malamikecon tamen per justo.

Gerechtigkeit ohne Gnade ist nicht viel mehr als Unmenschlichkeit.

Justeco sen kompato estas ne multe pli ol malhumaneco.

Gerechtigkeit des Himmels, wann wird der Retter kommen diesem Lande?

Justeco de l' ĉielo, kiam alvenos la savonto de ĉi tiu lando?

Helft euch selbst, Gerechtigkeit erwartet nicht vom König.

Vi helpu al vi mem, justecon de la reĝo ne esperu!

Wir wollen Gerechtigkeit.

Ni volas justecon.

So du Gerechtigkeit vom Himmel hoffest, so erzeig sie uns!

Se antaŭ Dio vi esperas justan juĝon, vi juste juĝu nin!

Se antaŭ Dio vi esperas juston, juste juĝu nin!

Kian justecon vi de Di' esperas, mem elmontru nun!

Können wir den Menschen in den vergessenen Winkeln dieser Welt die Hand reichen, die sich nach einer Chance auf Sicherheit und Gerechtigkeit sehnen und nach einem Leben, das geprägt ist von der Sehnsucht nach Würde?

Ĉu ni povas etendi manon al la homoj en la forgesitaj anguloj de ĉi tiu mondo, kiuj sopiras al ŝanco de sekureco kaj justeco kaj al vivo markita de deziro pri digno?

Die Unitarier behaupten zum einen die Bedeutung des Wertes und der Würde eines jeden Menschen und vertreten zum anderen das Ziel einer weltweiten Gemeinschaft mit Frieden, Freiheit und Gerechtigkeit für alle.

Unitaranoj asertas, unuflanke, la esencan valoron kaj dignon de ĉiu persono, kaj aliflanke, la celon de monda komunumo kun paco, libereco, kaj justeco por ĉiuj.

Alle großen Dinge sind einfach und viele können mit einem einzigen Wort ausgedrückt werden: Freiheit, Gerechtigkeit, Ehre, Pflicht, Gnade, Hoffnung.

Ĉiuj grandaj aferoj estas simplaj, kaj multaj esprimeblas per nur unu vorto: libereco, justeco, honoro, devo, kompato, espero.

Wenn die Gerechtigkeit untergeht, so hat es keinen Wert mehr, dass Menschen leben auf Erden.

Se la justeco malaperas, ne plu indas, ke homoj vivas sur Tero.

Die Menschen sind nicht gleich, so spricht die Gerechtigkeit.

La homoj ne estas egalaj, tiel diras la justeco.

Privilegien aller Art sind das Grab der Freiheit und Gerechtigkeit.

La privilegioj de ĉiuj specoj estas la tombo de la libereco kaj justeco.

Ihr jedoch habt das Recht in Galle und die Frucht der Gerechtigkeit in Wermut verwandelt.

Vi tamen faris la juĝon veneno, kaj la frukton de la vero vi faris vermuto.

Sie ist ein begeisterter Kämpfer für soziale Gerechtigkeit.

Ŝi estas entuziasma batalanto por socia justeco.

Nach ihrer langen Suche nach Gerechtigkeit fühlte sie sich enttäuscht.

Longe serĉinte justecon, ŝi sentis sin elrevigita.

Post sia longa serĉado de justeco ŝi sentis elreviĝon.

Das ist ein Zerrbild der Gerechtigkeit.

Ĉi tio estas karikaturo de la justeco.

Das ist eine Verhöhnung der Gerechtigkeit.

Tio mokas la justecon.

Es kann keine Gerechtigkeit geben, wenn die Gesetze absolut sind.

Ne povas esti justeco, se la leĝoj estas absolutaj.

Ungerechtigkeit, wo immer sie ist, ist es eine Bedrohung gegen die allgegenwärtige Gerechtigkeit.

Maljusteco, kie ajn ĝi estas, estas minaco kontraŭ la ĉiea justeco.

Ich verlange, dass der Gerechtigkeit Genüge getan werde!

Mi deziras, ke la justeco plenumiĝu.

Die Einwohner fordern soziale Gerechtigkeit.

La loĝantaro postulas socian justecon.

Es gibt keine Gerechtigkeit, solange so wenige so viel haben und so viele so wenig.

Ne ekzistas justeco, kiam tiel malmultaj havas tiel multe kaj tiel multaj havas tiel malmulte.

Die Gerechtigkeit wird regieren.

La justeco regos.

Selig sind, die da hungert und dürstet nach der Gerechtigkeit, denn sie sollen satt werden.

Feliĉaj estas tiuj, kiuj malsatas kaj soifas justecon, ĉar ili satiĝos.

Wer der Gerechtigkeit folgen will durch dick und dünn, muss lange Stiefel haben.

Kiu volas sekvi justecon tra ĝojo kaj ploro, devas havi longajn botojn.

Die wahre Gerechtigkeit liegt in der Hand Gottes.

La vera justeco kuŝas en la mano de Dio.

Tom will keine Gerechtigkeit, sondern Rache.

Tomo volas ne justecon, sed venĝon.

Erstaunlich ist, wie viele Menschen sich darüber wundern, dass in Paragraphen zu Recht geronnene Gerechtigkeit keine Wundheilung versprechen kann.

Mirige estas, kiom da homoj miras pri tio, ke en paragrafoj justeco koagulita al juro ne povas promesi vundresanigon.

Er ist solch ein Streiter der sozialen Gerechtigkeit!

Kia batalanto por socia justeco li estas!

Bei der Gerechtigkeit haben Gefühle und Verstand ihre jeweils ganz eigene Perspektive.

Ĉe justeco, sentoj kaj menso havas pokaze sian propran perspektivon.

Was ist Gerechtigkeit?

Kio estas justeco?

Gerechtigkeit betrifft immer zwei Seiten: die, wer es bezahlt, und die, wer sie bekommt.

Justeco ĉiam influas du flankojn: tiu, kiu pagas ĝin kaj tiu, kiu ricevas ĝin.

Die Schwächsten sind der Maßstab für die Gerechtigkeit.

La plej malfortuloj estas la mezurilo por la justeco.

Als Christin muss ich wohl an die göttliche Gerechtigkeit glauben, aber von ihrem Wirken bekommen wir auf Erden nicht viel mit.

Kiel kristanino, mi devas kredi je dia justeco, sed ni ne multon vidas de ĝia efiko sur la tero.

Der Frieden ist nicht durch Tauschgeschäfte zu sichern! Gemeinsames Leben basiert nicht auf ausgleichender Gerechtigkeit, sondern auf liebevoller Hingabe.

Paco ne povas esti sekurigita per interŝanĝaj interkonsentoj! Kunvivi ne baziĝas sur kompensa justeco, sed sur ama sindonemo.

Die Gründer von Ideologien waren oft Idealisten, die die Gerechtigkeit auf der Welt vermissten.

La fondintoj de ideologioj ofte estis idealistoj, kiuj maltrafis justecon en la mondo.

Gerechtigkeit ist nur in der Hölle; im Himmel ist Gnade.

Justeco estas nur en la infero; en la ĉielo estas kompato.

Gerechtigkeit ist die Nächstenliebe der Weisen.

Justeco estas la karitato de la saĝuloj.

Gerechtigkeit kommt immer, früher oder später.

Justeco ĉiam venas, frue aŭ malfrue.

Was ist soziale Gerechtigkeit?

Kio estas socia justeco?

Mangels Gerechtigkeit war Anna leider gezwungen, ihre eigenen strafrechtlichen Ermittlungen durchzuführen.

En foresto de justeco, Anna estis bedaŭrinde devigata fari sian propran kriman enketon.

Die Bürger gehen vor Gericht, um Gerechtigkeit zu erlangen.

La civitanoj iras al tribunalo por justeco.

Wenn die Gewalt zur Tür hereinkommt, entfleuchen Gesetz und Gerechtigkeit durch den Schornstein.

Kiam perforto eniras tra la pordo, leĝo kaj justeco eliras tra la kamentubo.

Esperanto Beispielsätze

  • Kie forto estas mastro, justeco estas servisto.

  • Paco sen justeco estas nur militpaŭzo.

  • Infanoj lernas en lernejo, ke honesteco, justeco kaj zorgo pri animtrankvilo devas esti la gvidaj principoj de vivo, dum "vivo" instruas, ke sekvi tiujn ĉi principojn plej bone faras nin al vivofremdaj sonĝantoj.

  • Prokrastita justeco estas malakceptita justeco.

  • Mi ĵus komprenis, kion signifas "Dia justeco": tio estas la donaco, kiu justigas homojn.

  • Favoro venas antaŭ justeco.

  • La sento de justeco helpis al li kontraŭstari.

  • La advokato apelaciis al la inklino al justeco de la ĵurio.

  • Unuecu kaj justeco kaj libereco estas garantio por la bonŝanco.

Ge­rech­tig­keit übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gerechtigkeit. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 2682378, 10107106, 678, 596357, 1261284, 1282412, 1334812, 1456768, 1614080, 1643837, 1683300, 1706087, 1784395, 1808312, 1823431, 1870216, 1916538, 1933525, 2147366, 2413765, 2504542, 2715479, 2871869, 2960895, 3406830, 3420268, 3543026, 3543028, 3786936, 3804822, 3929865, 4887367, 5067572, 5102126, 5603548, 6031322, 6208713, 6292612, 7746728, 7802065, 7856322, 8965539, 10081640, 10104970, 10245253, 10250351, 10572189, 11087153, 11095751, 11497096, 11568789, 11988409, 12072471, 12206611, 10928226, 10132079, 8955886, 7858781, 4454229, 3997448, 2486593, 1580549 & 581633. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR