Was heißt »Firma« auf Französisch?
Das Substantiv »Firma« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- firme
- raison sociale (weiblich)
- entreprise (weiblich)
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Unsere Firma hat eine sehr lange Geschichte.
Notre entreprise a une très longue histoire.
Die Firma belohnte ihn mit einer Beförderung.
La société l'a récompensé avec une promotion.
Diese Firma hat sehr viel Geld für Werbung ausgegeben.
Cette société a dépensé beaucoup d'argent en publicité.
Die Belange der Angestellten sind eng mit den Belangen der Firma verknüpft.
Les intérêts des employés sont étroitement liés aux intérêts de la société.
Er ist der gesetzliche Eigentümer dieser Firma.
Il est le propriétaire légal de cette entreprise.
Ich komme wahrscheinlich zu spät zur Firma.
J'arriverai probablement en retard à la boîte.
Mein Vater hat etwas mit dieser Firma zu tun.
Mon père a quelque chose à voir avec cette entreprise.
Seine Firma öffnete im Jahr 2005.
Son entreprise ouvrit en deux mille cinq.
Die Bank lieh der Firma 1 Million Dollar.
La banque prêta un million à l'entreprise.
Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag.
Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat.
Die Arbeiter der Firma streikten entschlossen.
Les travailleurs de la société firent grève avec détermination.
Er verließ die Firma aus persönlichen Gründen.
Il démissionna de son entreprise pour des motifs personnels.
Die Firma erlitt enormen Schaden.
L'entreprise a subi d'énormes dégâts.
L'entreprise a subi de grosses pertes.
Sie ist diejenige, die in meiner Firma mit Abstand am härtesten arbeitet.
Elle est de loin celle qui travaille le plus dur dans mon entreprise.
Viele Firmen haben ihre Belegschaft auf ein Minimum reduziert.
De nombreuses entreprises ont réduit leurs effectifs au minimum.
Sie drängen ihn vergeblich, ihnen seine florierende Firma zu verkaufen.
Ils le pressèrent en vain de leur vendre son entreprise florissante.
Ich begann letztes Jahr, für diese Firma zu arbeiten.
J'ai commencé à travailler l'année dernière pour cette entreprise.
J'ai commencé à travailler pour cette entreprise l'année dernière.
Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.
Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour sa société.
Il prend la plupart des décisions importantes, sinon toutes, pour son entreprise.
Sie ist die Ex-Geschäftsführerin einer Firma, die Brillenputztücher herstellt.
C'est l'ex-gérante d'une entreprise produisant des nettoyants pour lunettes.
Offen gesagt, ich möchte nicht, dass du für jene Firma arbeitest.
À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette entreprise.
À dire vrai, je ne veux pas que tu travailles pour cette société.
Er arbeitete Tag und Nacht im Interesse seiner Firma.
Il travaillait jour et nuit dans l'intérêt de son entreprise.
Die Firma meines Vaters ist am Rande des Bankrotts.
L'entreprise de mon père est au bord de la faillite.
Die Firma rief all ihre Babynahrung, die im Juli hergestellt worden war, zurück.
La société a rappelé toute sa nourriture pour bébé qui avait été produite au mois de juillet.
Warum haben Sie sich entschieden, sich unter den Schirm von Firma A zu begeben?
Pourquoi avez-vous décidé de vous placer sous le parapluie de la société A ?
Die Firma erwartete im dritten Quartal eigentlich einen leichten Rückgang, hat die Erwartungen jetzt aber übertroffen und sogar einen Gewinn gemacht.
L'entreprise escomptait en fait un léger recul au troisième trimestre, mais a cependant dépassé les attentes et même réalisé un bénéfice.
Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.
Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt faire faillite.
Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt à la banqueroute.
Die Firma hat Niederlassungen in 12 europäischen Ländern.
L'entreprise a des succursales dans douze pays européens.
Diese Firma stellt zweihundert Autos am Tag her.
Cette entreprise produit deux cents voitures par jour.
Früher ging er zu Fuß in die Firma.
Autrefois il allait à l'entreprise en marchant.
Ich habe einen befristeten Arbeitsplatz bei der Firma.
J'ai un job temporaire dans l'entreprise.
Diese Firma druckt viele Lehrbücher.
Cette entreprise imprime beaucoup d'ouvrages d'enseignement.
Er hat beschlossen, die Firma zu verlassen.
Il a décidé de quitter la troupe.
Sein Tod war ein großer Verlust für unsere Firma.
Son décès fut une grosse perte pour notre entreprise.
Die Firma hat finanzielle Schwierigkeiten.
L'entreprise connaît des difficultés financières.
Er ist seinem Vater in der Firma nachgefolgt.
Il a suivi son père dans l'entreprise.
Er vertrat unsere Firma in der Konferenz.
Il représentait notre société à la conférence.
Die Firma stellt Mikrochips her.
La société produit des puces électroniques.
Ich möchte nicht an eine einzige Firma gebunden sein.
Je ne voudrais pas être liée à une unique société.
Er ist Buchhalter bei der Firma.
Il est comptable à la société.
Meine Firma ist erfolgreich.
Mon entreprise est un succès.
Die Firma nahm seine Bewerbung an.
La société accepta sa candidature.
Die Firma ABC schreibt erneut rote Zahlen.
L'entreprise ABC est à nouveau dans le rouge.
Die Insolvenz der Firma zwang ihn, ihre Bilanz offenzulegen.
L'insolvabilité de la société l'a forcée à déposer son bilan.
Er übernahm die Firma nach dem Tod seines Vaters.
Il a pris le contrôle de la compagnie après la mort de son père.
Il a pris le contrôle de l'entreprise après le décès de son père.
Unsere Firma ist eine GmbH.
Notre entreprise a une structure juridique de SARL.
Ich muss die Website unserer Firma in die Landessprache, also ins Englische, übersetzen.
Je dois traduire le site web de notre entreprise dans la langue locale, c'est-à-dire en anglais.
Ich habe die wichtigen Unterlagen, die ich mit in die Firma nehmen wollte, aus Versehen zu Hause liegen gelassen. Wärst du so nett und würdest sie mir jetzt herbringen?
J'ai laissé par inattention à la maison les documents importants que je voulais emmener à la boîte. Serais-tu assez gentil de me les apporter maintenant ?
J'ai laissé par inattention à la maison les documents importants que je voulais emmener à la boîte. Serais-tu assez gentille de me les apporter maintenant ?
Ich arbeite jetzt in einer Filiale einer Tochtergesellschaft meiner ehemaligen Firma.
Je travaille désormais dans une succursale d'une filiale de mon ancienne entreprise.
Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen.
Avec ton expérience, n'importe quelle entreprise voudrait t'employer sur-le-champ.
Deine Firma hat jetzt schon 10 Monate lang Minus gemacht, du Versager!
Ta société enregistre des pertes depuis déjà dix mois, minus !
Sie wollen einen Posten in unserer Firma?
Vous voulez un poste dans notre société ?
Vous voulez un poste au sein de notre société ?
Die Firma hat vor, nach China zu expandieren.
L'entreprise a l'intention de s'étendre en Chine.
Die Firma ging wegen Geldmangel pleite.
La société a coulé à cause d'un manque de capitaux.
Die kleinen Firmen spüren den Inflationsdruck.
Les petites entreprises ressentent la pression de l'inflation.
Die technischen Daten werden laut der Firma nach 90 Tagen automatisch gelöscht.
Les données techniques sont, d'après l'entreprise, automatiquement effacées après 90 jours.
Sie entschied sich, die Firma zu verlassen.
Elle s'est décidée à quitter l'entreprise.
Die Firma ist alles!
La boîte, c'est tout !
Verglichen mit ihren japanischen Kollegen verdienen Spitzenkräfte amerikanischer Firmen ein Mehrfaches.
En comparaison avec leurs collègues japonais, les dirigeants de haut niveau des sociétés étasuniennes gagnent plusieurs fois plus.
Mit seiner Unverfrorenheit hat er alle in der Firma gegen sich aufgebracht.
Avec son effronterie, il a monté tout le monde contre lui dans l'entreprise.
Diese Firma ist ein richtiges Haifischbecken.
Cette boîte est un vrai bassin à requins.
Ich habe einen Dreijahresvertrag mit dieser Firma unterschrieben.
J'ai signé un contrat de trois ans avec cette boîte.
Erfolgreiche Firmen fertigen gute Analysen, Prognosen und Pläne an, aber sie fesseln sich nicht an diese Materialien.
Les entreprises qui réussissent font de bonnes analyses, de bonnes prévisions et de bons plans, mais elles ne s'y sentent pas enchaînées.
Wir danken Ihnen für Ihre Treue gegenüber unserer Firma und erlauben uns, Ihnen unseren neuen Herbstkatalog zu senden.
Nous vous remercions pour votre fidélité à notre entreprise et nous nous permettons de vous envoyer notre nouveau catalogue d'automne.
Die Arbeitsbedingungen in dieser Firma sind unzumutbar.
Les conditions de travail dans cette entreprise sont intolérables.
Um nichts in der Welt würde ich in einer solchen Firma arbeiten.
Pour rien au monde je ne travaillerais dans une telle entreprise.
Zwei Firmen konkurrieren miteinander um die Marktführerschaft.
Deux entreprises s'affrontent pour la domination du marché.
Die Firma, bei der er vorher arbeitete, machte im letzten Monat Bankrott.
La société dans laquelle il travaillait auparavant a fait faillite le mois dernier.
Die Firma gibt viel Geld für Werbung aus.
La société dépense beaucoup d'argent en publicité.
Wie viele Autos hat diese Firma gekauft?
Combien de voitures cette firme a-t-elle achetées ?
Der Hacker verschaffte sich Zugang zu sensiblen Dateien in der Datenbank der Firma.
Le pirate informatique obtint l'accès à des fichiers sensibles dans la base de données de la société.
Der Aktienkurs der Firma ist gefallen.
Le cours de l'action de la société a baissé.
Im Moment arbeite ich für eine große Firma in Brasilien.
En ce moment, je travaille pour une grosse société au Brésil.
En ce moment, je travaille pour une grosse boîte au Brésil.
Unsere Firma unterstützt verschiedene kulturelle Veranstaltungen.
Notre entreprise soutient différents événements culturels.
In den meisten japanischen Firmen verfügen nur wenige leitende Angestellte über ein eigenes Büro.
Dans la plupart des entreprises japonaises, seuls quelques cadres disposent de leur propre bureau.
Die meisten großen japanischen Firmen sind vom Export abhängig.
La plupart des grandes entreprises japonaises dépendent des exportations.
Die Firma veröffentlichte eine Presseerklärung.
L'entreprise a publié un communiqué de presse.
Toms Firma führt Kaffee aus Brasilien ein.
La compagnie de Tom importe du café du Brésil.
Diese Firma und ich haben einen Dreijahresvertrag geschlossen.
Cette entreprise et moi avons signé un contrat de trois ans.
Es ist nicht nötig, dass Nick zu mir in die Firma kommt.
Il n'est pas nécessaire que Nick vienne me voir à l'entreprise.
Die Firma hat Bankrott gemacht.
La compagnie fit faillite.
Viele neue Firmen können keine guten Fachleute finden.
Beaucoup de nouvelles entreprises ne trouvent pas de bons spécialistes.
Auf eine Art ist er repräsentativ für seine Firma.
Il est d'une certaine manière représentatif de sa compagnie.
Sie ist Kundin unserer Firma.
Elle est cliente de notre entreprise.
Ich bin Angestellter einer Firma.
Je suis employé dans une entreprise.
Sie ist entschlossen, die Firma zu verlassen.
Elle est déterminée à quitter l'entreprise.
Alle in der Firma wissen, dass Entlassungen bevorstehen, doch keiner weiß, ob er selbst entlassen wird.
Tout le monde dans la boîte sait que des licenciements vont survenir mais personne ne sait s'il va être licencié.
Tom arbeitet für eine kleine Firma.
Tom travaille pour une petite entreprise.
Ich kann Sie in meiner Firma einstellen.
Je peux vous embaucher dans mon entreprise.
Ich kann dich in meiner Firma einstellen.
Je peux t'embaucher dans mon entreprise.
Ich liebe diese Firma.
J'adore cette entreprise.
Ich arbeite als Mechaniker in einer Firma.
Je travaille en tant que mécanicien dans une entreprise.
Tom arbeitet bei einer Firma. Er verdient viel Geld.
Tom travaille dans une entreprise. Il gagne beaucoup d'argent.
Bist du nicht der Chef der Firma?
Tu n'es pas le patron de la société ?
Die Firma hat Bankrott gemacht. Man hat alle Angestellten entlassen.
La société a fait faillite. On a licencié tous les employés.
Unsere Firma hat jetzt Gleitzeitkonten eingerichtet. In Absprache mit meinem Abteilungsleiter kann ich solange Überstunden machen, wie ich möchte, und die dann abfeiern.
Notre société a maintenant mis en place des comptes d'épargne-temps flexibles. En concertation avec mon chef de service, je peux faire des heures supplémentaires aussi longtemps que je le souhaite et ensuite faire la fête.
Diese Firma baut eine Fabrik in China.
Cette entreprise construit une usine en Chine.
Die drei Partner werden eine neue Firma gründen.
Les trois associés vont fonder une nouvelle entreprise.
Tom ist nicht der Chef der Firma.
Tom n'est pas le patron de la société.
Meine Firma hat eine Filiale in Paris.
Ma société a une succursale à Paris.
Komisch, dass die Beleuchtung in der Firma um diese Zeit an ist!
Il est étonnant que l'éclairage de l'entreprise soit allumé à cette heure.
Synonyme
- Betrieb:
- activité
- Firmenname:
- nom d'entreprise
- Geschäft:
- affaire
- Laden:
- magasin
- Stasi:
- Stasi
- Unternehmen:
- société
Französische Beispielsätze
Une telle entreprise ne peut pas réussir.
Le spectre de la faillite plane sur son entreprise unipersonnelle.
Lorsque quelqu'un est indispensable à une entreprise, c'est que cette entreprise est mal organisée.
Il travaille dans cette entreprise du lundi au dimanche.
En résumé, je ne veux pas que tu travailles pour cette entreprise.
Je travaille pour cette entreprise.
Si notre entreprise gagne le concours, la faillite pourra peut-être encore être évitée.
Je pensais que travailler dans une entreprise japonaise améliorerait mon japonais, mais ça m'a malheureusement montré combien de travail j'ai encore à faire.
Le chiffre d'affaires de cette entreprise a augmenté de 50% cette année.
Manpower est la plus grosse entreprise de travail temporaire au monde.
Notre part dans cette entreprise s'élève à soixante pour cent.
Le siège de notre entreprise est à Tokyo.
Notre entreprise a le projet de construire une nouvelle usine chimique en Russie.
John est parti de cette entreprise et a fondé la sienne.
Son entreprise se porte bien.
Il projette de lancer son entreprise.
Il avait besoin de fonds pour démarrer sa nouvelle entreprise.
Il travaille pour une entreprise de commerce.
J'ai toujours rêvé de posséder ma propre entreprise.
Tom a postulé pour un poste dans une entreprise d'informatique.
Untergeordnete Begriffe
- Automobilfirma:
- constructeur automobile
- Briefkastenfirma:
- société écran
- Computerfirma:
- entreprise de matériel informatique
- Handelsfirma:
- entreprise commerciale
- Herstellerfirma:
- usine de fabrication
- Konkurrenzfirma:
- entreprise concurrente
- Plattenfirma:
- maison de disques
- Produktionsfirma:
- maison de production
- Spezialfirma:
- entreprise spécialisée
- Tochterfirma:
- filiale
- Verleihfirma:
- entreprise de location
- Weltfirma:
- entreprise mondiale