Das Substantiv »Fülle« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
abundo
abundeco
sufiĉego
pleneco
dikventreco
dikeco
farĉo
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Fülle das folgende Formular aus, um zu erfahren, wer du in deinem vorigen Leben gewesen sein könntest.
Plenigu la sekvan formularon por ekscii kiu vi povus esti estinta en via antaŭa vivo.
Füllen Sie die Muffinform halbvoll mit Teig, geben Sie einen Teelöffel Nutella darauf und bedecken Sie es mit Teig.
Duone plenigu la bakmuldilon per pasto, aldonu tekuleron da Nutella kaj kovru per pasto.
Füllen Sie das untenstehende Formular aus.
Kompletigu la ĉi-suban formularon.
Plenigu la suban formularon.
Fülle die Lücken mit passenden Wörtern.
Plenigu la breĉojn per konvenaj vortoj.
Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.
Plenigu la spacojn per la taŭgaj vortoj.
Füllen Sie das Formular mit Kugelschreiber aus.
Plenigu la formularon per globkrajono.
Füllen Sie bitte dieses Formular aus.
Bonvolu plenigi ĉi tiun formularon.
Eine Fülle von solchen Phänomenen erregt weltweit Aufsehen - ein libanesisches Mädchen, welches kleine messerscharfe Kristalle weint, ist nur ein Beispiel von vielen.
Abundo da tiaj fenomenoj elvokas sensaciojn en la tuta mondo – libana knabino, kiu elploras tranĉile akrajn kristalojn, estas nur unu ekzemplo inter multaj.
Eine Fülle von Büchern ersetzt den guten Lehrer nicht.
Abundo da libroj ne anstataŭas bonan instruiston.
Füllen Sie dieses Formular aus.
Plenigu tiun ĉi formularon.
Eine Fülle von Veränderungen begleitet unser Berufs- und Privatleben.
Abundo da ŝanĝoj akompanas nian vivon profesian kaj privatan.
Diese Projekte bieten eine Fülle von innovativen Inhalten und Ideen.
Tiuj projektoj prezentas grandan kvanton da novaĵinstigaj enhavoj kaj ideoj.
Füllen Sie das Formular vollständig aus.
Vi kompletigu la formularon.
Je größer die Fülle ihrer Farben ist, desto bunter zeigen sich die Landschaften.
Ju pli koloroj abundas, des pli pejzaĝoj buntas.
Seine Lyrik wird von einer Fülle an volkstümlichen Bildern geprägt.
Lian lirikon karakterizas abundo de popolecaj bildoj.
Fülle auch mir ein Glas mit goldfarbenem Wein!
Ankaŭ por mi plenigu glason per orkolora vino!
Gedenke der Zeit des Darbens in der Zeit der Fülle!
En la tempo de abundeco, memoru la tempon de malsato.
Wildschweine und Rehe gibt es in den königlichen Wäldern in Hülle und Fülle.
Aproj kaj kapreoloj abundas en la reĝaj arbaroj.
Innerhalb dieses Park gibt es eine Fülle von Wäldern, Seen, Bächen, Weideflächen und Jagdgründen, und in seiner Mitte erhebt sich der Bau mit seinen vergoldeten Zinnen, seinen mit Blei gedeckten Flügeln, seinen Pavillons, seinen Terrassen und Gängen.
Ene de tiu parko abundas arbaroj, lagoj, rojoj, paŝtejoj kaj ĉasejoj, kaj meze de ĝi staras la konstruaĵo kun siaj oritaj kreneloj, siaj aloj plumbe kovritaj, siaj pavilonoj, siaj terasoj kaj siaj koridoroj.
Tom hat gute Absichten in Hülle und Fülle.
Tomo estas plena de bonaj intencoj.
Bonajn intencojn Tomo havas abunde.
Tom glaubte, dass die Fülle an Leiden in der Welt eine Konstante sei und dass er, wenn er freiwillig leide, hierdurch das Leiden für alle anderen mildern könne.
Tomo kredis, ke la entuta suferado en la mondo estas konstanta, kaj ke li, suferante propravole, povas mildigi la suferon por ĉiuj aliaj.
Eine reiche Sprache braucht also keine Fülle von Deklinationen, Konjugationen oder einen schwierigen Satzaufbau.
Riĉa lingvo do tute ne bezonas deklinaron, konjugaron, aŭ sintakson malfacilajn.
An guten Büchern mangelt es nicht; im Gegenteil, es gibt sie in Hülle und Fülle.
Bonaj libroj ne mankas; kontraŭe, ili eĉ abundas.
Unerschöpflich ist der Schönheit Fülle.
Neelĉerpebla estas la abundo de la belo.
Die Weinberge und die umliegende Natur entzünden sich in den Farben der Sonne und der Erde, mit ihrer Fülle voll von tausend Tönen, die zu uns von der Schönheit des Lebens sprechen.
La vinberĝardenoj kaj la ĉirkaŭa naturo ekflamas en la koloroj de la suno kaj la tero, abundaj je mil nuancojn, kiuj al ni parolas pri la beleco de la vivo.
Wir werden dort Speisen und Getränke in Hülle und Fülle finden.
Tie ni trovos grandan abundon da manĝaĵoj kaj trinkaĵoj.
Wir sehen oft nur die Hülle, doch innen verbirgt sich die Fülle.
Ni ofte vidas nur la ŝelon, sed ene kaŝiĝas la abundo.