Was heißt »Ei­gen­tum« auf Esperanto?

Das Substantiv Ei­gen­tum (ver­altet: Eigenthum) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • propaĵo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

In der christlichen Soziallehre heißt es, Eigentum verpflichtet. Also verpflichten wir das Eigentum.

En la kristana sociala instruado oni diras, ke posedaĵo devoligas. Do ni devoligu la posedaĵon.

Eigentum ist eine Frucht von Arbeit. Eigentum ist wünschenswert, ein positives Gut in der Welt. Dass einige reich sind, zeigt, dass andere reich werden können, und das ist wiederum eine Ermutigung für Fleiß und Unternehmensgeist.

Proprieto estas frukto de laboro. Posedaĵo estas dezirinda, pozitiva bono en la mondo. Ke iuj estas riĉaj montras, ke aliaj povas riĉiĝi, kaj tio siavice estas instigo al diligento kaj entreprenemo.

Die internationale Sprache soll, gleich jeder nationalen, ein allgemeines Eigentum sein, weshalb der Verfasser für immer auf seine persönlichen Rechte darüber verzichtet.

Lingvo internacia, kiel ĉiu nacia, estas propraĵo de ĉiuj; la aŭtoro forlasas por ĉiam ĉiujn personajn rajtojn al ĝi.

Dieses Land ist mein Eigentum.

Tiu terpeco estas mia proprietaĵo.

Tiu terpeco estas mia propraĵo.

Tiu terpeco estas mia proprumo.

Ĉi tiu terpeco estas mia propraĵo.

Eigentum verpflichtet.

Propraĵo devigas.

Eigentum ist Diebstahl.

Posedaĵo estas ŝtelo.

Proprieto estas ŝtelo.

Posedo estas ŝtelo.

Sie sind nicht hier um mir zu gefallen, sondern um mein Eigentum zu bewachen.

Ili ne estas ĉi tie por plaĉi al mi, sed por gardi mian propraĵon.

Dieses Grundstück ist Eigentum meiner Tante und meines Onkels.

Tiu parcelo estas proprietaĵo de miaj geonkloj.

Taste aber nur einer das Eigentum an, und der Mensch mit seinen Leidenschaften wird sogleich da sein.

Sed se nur unu persono tuŝos la proprieton, tiam tuj alsaltos la homo kun siaj pasioj.

Tom musste flüchten, und sein gesamtes Eigentum wurde konfisziert.

Tom devis fuĝi, kaj oni konfiskis lian tutan proprieton.

Sklaven galten als Eigentum.

Sklavojn oni konsideris sia havaĵo.

Esperanto ist niemandes Eigentum.

Esperanto estas nenies propraĵo.

Meine Güte scheint ihr ein alt verjährtes Eigentum.

Boneco mia al ŝi aperas kiel posedaĵo, delonge jam al ŝi apartenanta.

Im 17. Jahrhundert ging das Haus in das Eigentum der Stadt über.

En la 17-a jarcento la domo iĝis proprietaĵo de la urbo.

Dieses Stück Land ist mein Eigentum.

Tiu terpeco estas mia proprumaĵo.

Wer das Eigentum von jemandem begehrt, verliert richtigerweise sein eigenes.

Kiu avidas aliulan posedaĵon, tiu prave perdas sian propran.

Eigentum macht eigentümlich.

Propraĵo faras kuriozema.

Der Park ist nicht dein Eigentum.

La parko ne estas via posedaĵo.

Die Präsidentschaft ist nicht sein Eigentum.

La prezidanteco ne estas lia posedaĵo.

Das ist mein Eigentum.

Tio estas mia posedaĵo.

Die moderne Gesellschaft übersieht, dass die Welt nicht das Eigentum einer einzigen Generation ist.

Moderna socio preteratentas, ke la mondo ne estas posedaĵo de ununura generacio.

Kinder sind kein Eigentum.

Infanoj ne estas posedaĵoj.

Ein Kind ist nicht das Eigentum seiner Eltern.

Infano ne estas la posedaĵo de siaj gepatroj.

Synonyme

Vor­rat:
provizaĵo
provizo
varprovizo

Ei­gen­tum übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Eigentum. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Eigentum. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 10292492, 11220587, 651031, 959942, 1190405, 1237946, 1314080, 1327898, 1647584, 2127972, 2136258, 2165463, 2792178, 3132662, 5715249, 7664037, 8322791, 11217530, 11225084, 11461647, 11839865, 12106093 & 12364953. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR