Was heißt »Bi­bel« auf Niederländisch?

Das Substantiv »Bi­bel« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Niederländisch übersetzen:

  • Bijbel (männlich)

Deutsch/Niederländische Beispielübersetzungen

Laut der Bibel brauchte Gott sechs Tage, um die Welt zu erschaffen.

Volgens het Bijbelverhaal had God zes dagen nodig om de wereld te maken.

Die Bibel trägt uns auf, sowohl unsere Nachbarn, als auch unsere Feinde zu lieben; wahrscheinlich, weil es sich im Allgemeinen um die gleichen Personen handelt.

De Bijbel draagt ons op om onze naasten én onze vijanden lief te hebben; waarschijnlijk omdat dat in het algemeen dezelfde personen zijn.

"Liebe deinen Nächsten wie dich selbst", ist ein Zitat aus der Bibel.

"Heb uw naaste lief als uzelf" is een citaat uit de Bijbel.

Nach der Bibel hat Gott die Welt in sechs Tagen erschaffen.

Volgens de Bijbel schiep God de wereld in zes dagen.

Sie zitierte die Bibel.

Ze citeerde uit de Bijbel.

Das sind alles Zitate aus der Bibel.

Dat zijn allemaal citaten uit de Bijbel.

Wer hat die Bibel geschrieben?

Wie heeft de Bijbel geschreven?

Die Bibel besteht aus Weisheiten.

De Bijbel bestaat uit wijsheden.

Lest ihr in der Bibel?

Lezen jullie de Bijbel?

Lesen Sie in der Bibel?

Leest u de Bijbel?

Liest du in der Bibel?

Lees je de Bijbel?

Übergeordnete Begriffe

Buch:
boek

Untergeordnete Begriffe

Me­r­o­nym:
meroniem
Vul­ga­ta:
Vulgaat

Bibel übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Bibel. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 367026, 421888, 580920, 611582, 620333, 778003, 1341545, 6109149, 6323913, 6323914 & 6323916. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR