Was heißt »zu­sam­men­tun« auf Esperanto?

Das Verb zu­sam­men­tun lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kuniĝi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Tom und Maria haben sich wieder zusammengetan.

Tomo kaj Manjo ree kuniĝis.

Die vielen verfallenen Häuser, die sich zusammengetan hatten, als bildeten sie ein altes Wespennest, ließen mich vermuten, es müsse dort einst eine Quelle oder einen Brunnen gegeben haben.

La multaj ruinaj domoj, ariĝintaj kvazaŭ formante malnovan vesponeston, igis min supozi, ke certe iam tie ekzistis fonto aŭ puto.

Synonyme

krie­gen:
ekhavi
forkapti
kapti
militi
ricevi

Sinnverwandte Wörter

ad­die­ren:
adicii
sumigi
an­schlie­ßen:
aliĝi
alligiĝi
mi­schen:
miksi
sam­meln:
kolekti
ver­bin­den:
vindokovri

Antonyme

Esperanto Beispielsätze

  • Lojaleco signifas kuniĝi en malfacilaj tempoj, por ke oni kune ĝuu la bonajn.

  • Li estas preta kuniĝi kun ni je unu kondiĉo.

  • Ĉu vi volas kuniĝi kun mi?

  • Mi ŝatus kuniĝi kun la somera tendaro.

  • Ni devas kuniĝi por venki la malamikon.

Zu­sam­men­tun übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zusammentun. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: zusammentun. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1688410, 2859372, 9423617, 5759300, 5388033, 2132671 & 874444. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR