Was heißt »ver­wi­ckeln« auf Englisch?

Das Verb ver­wi­ckeln lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • involve

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Die neulichen Skandale, in die Messdiener und religiöse Oberhäupter verwickelt waren, haben den Glauben, den die Leute in die Kirche haben, unterminiert.

The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church.

Wir waren in eine fruchtlose Debatte verwickelt.

We were involved in a petty argument.

Ich wurde beinahe in ein Verbrechen verwickelt.

I came near to getting involved in a crime.

I was nearly caught up in a crime.

Er war in einen Mordfall verwickelt.

He was involved in a murder case.

Mein Onkel war in einen Verkehrsunfall verwickelt.

My uncle was involved in the traffic accident.

Er war in lange Diskussionen verwickelt.

He was engaged in a long argument.

Nicht nur du, sondern auch ich war darin verwickelt.

Not only you but also I was involved.

Zwei Autos waren in einen Unfall verwickelt.

Two cars were in an accident.

Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt.

He was involved in a traffic accident.

Tom fragte Mary nach dem Unfall, in den sie verwickelt war.

Tom asked Mary about the accident that she was involved in.

Er bestritt, in die Affäre verwickelt gewesen zu sein.

He denied having been involved in the affair.

Er scheint in diese Sache verwickelt zu sein.

He seems to be involved in that matter.

Wir sind in einen Verkehrsunfall verwickelt worden.

We got involved in a traffic accident.

Dick wurde in einen Verkehrsunfall verwickelt.

Dick had a traffic accident.

Dick got in a traffic accident.

Dick was in a traffic accident.

Dick was involved in a traffic accident.

Heute fing mich mein Chef ab und verwickelte mich in ein unangenehmes Gespräch.

My boss headed me off today and struck up an uncomfortable conversation.

Tom wollte nicht in den Kampf verwickelt werden, aber er hatte keine Wahl.

Tom didn't want to get involved in the fight, but he had no choice.

Ich fürchte, dass Tom in ein Verbrechen verwickelt ist.

I'm afraid that Tom is involved in a crime.

Ich möchte nicht in diese Angelegenheit verwickelt werden.

I don't want to get involved in that business.

Er will nicht darin verwickelt werden.

He doesn't want to get involved.

Lass dich nicht darin verwickeln!

Don't get mixed up in that.

Don't get yourself involved in that.

Er ist ständig in Gaunereien verwickelt.

He's always involved in scams.

Der Sohn des Bruders meines Onkels wurde in unsaubere Geschäfte verwickelt und entehrte die Familie.

My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.

Er wurde in die Affäre seines Freundes verwickelt.

He got mixed up in his friend's affair.

Als Tom sein Auto kaufte, wusste er nicht, dass es in einen schweren Verkehrsunfall verwickelt gewesen war.

When Tom bought his car, he didn't know that it had been involved in a serious accident.

Lass dich von ihm nicht in eine theologische Diskussion verwickeln, sonst hängst du dort die ganze Nacht fest!

Don't let him draw you into a theological debate, or you'll be stuck there all night!

Geschweige denn die Kriminellen: Sie litten bereits genug wegen ihrer Taten. Aber jene, die keine Straftat begannen haben, sind ebenso verwickelt in Leid.

Let alone the criminals: They have suffered for their offences; But those who have no crime, Are indiscriminately involved in ruin.

Wir können nicht bestätigen, dass Kanadier darin verwickelt waren.

We can't confirm that Canadians were involved.

Tom dementierte, in die Angelegenheit verwickelt gewesen zu sein.

Tom denied that he had been involved in the affair.

Er war in einen Skandal verwickelt.

He was involved in a scandal.

Tom wurde in einen Verkehrsunfall verwickelt.

Tom was in a traffic accident.

Tom was involved in a traffic accident.

Tom bestritt, in die Affäre verwickelt gewesen zu sein.

Tom denied having been involved in the affair.

Ich war in diesen Skandal nie verwickelt.

I was never involved with that scandal.

Er könnte irgendwie in das Verbrechen verwickelt sein.

He may somehow be involved in the crime.

Er könnte irgendwie in den Mord verwickelt sein.

He may somehow be involved in the murder.

He may somehow be involved in the killing.

Er könnte irgendwie in den Raub verwickelt sein.

He may somehow be involved in the heist.

Er könnte irgendwie in den Einbruch verwickelt sein.

He may somehow be involved in the burglary.

Ich bin nicht darin verwickelt.

I'm not involved.

Diese Ölfirma war in einen riesigen Ölkorruptionsskandal verwickelt.

This oil company was involved in a massive oil corruption scandal.

Synonyme

strau­cheln:
stumble
ver­kno­ten:
become knotted
fasten with knots
knot
tie
tie a knot in
tie up
ver­wir­ren:
confuse

Sinnverwandte Wörter

ein­wi­ckeln:
envelop
wrap
wrap up
ge­ra­ten:
fall into
get into
ver­bin­den:
bandage
ver­ha­ken:
hook together

Antonyme

klä­ren:
clarify
clear
settle

Englische Beispielsätze

  • Tactical combinations often involve the use of sacrifices and devices such as pins, forks, skewers, and discovered attacks.

  • Tell me and I forget, teach me and I may remember, involve me and I learn.

  • Fortunately, the organizational changes did not involve any layoffs.

  • This doesn't involve you.

  • Don't involve me in that matter.

  • What does it involve?

Ver­wi­ckeln übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verwickeln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verwickeln. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 752, 435979, 446302, 448932, 448937, 630404, 739357, 749690, 767265, 1084357, 1438388, 1483919, 1493453, 1544332, 1880099, 1928799, 2002835, 2022557, 2023383, 2322520, 2369702, 2397094, 3177643, 3531691, 3752849, 3982493, 4158312, 4804826, 5065551, 6471524, 7637055, 8123403, 8301878, 8301879, 8301880, 8301881, 8862538, 10474435, 10300067, 6032120, 2514667, 2272157, 2265853 & 1729. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR