Was heißt »ver­lei­hen« auf Französisch?

Das Verb »ver­lei­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • prêter
  • louer

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die alte Frau verleiht Geld zu einem Zinssatz von drei Prozent.

La vieille dame prête de l'argent à un taux d'intérêt de trois pour cent.

Mir wurde ein Ehrenpreis verliehen.

On m'a décerné un prix honorifique.

Liebe verleiht Flügel.

L'amour donne des ailes.

Bei den olympischen Wettkämpfen wird eine Goldmedaille für den ersten Platz, eine Silbermedaille für den zweiten Platz und eine Bronzemedaille für den dritten Platz verliehen.

Dans les compétitions Olympiques, une médaille d'or va à la première place, une médaille d'argent à la seconde, et une médaille de bronze à la troisième.

Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.

Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.

Ich mag die Silhouette, die mir diese Kleidung verleiht.

J'aime la silhouette que ces vêtements me donnent.

Kaffee verleiht dir Energie!

Le café te procure de l'énergie !

Die Sorge verleiht kleinen Dingen einen großen Schatten.

Le souci prête une grande ombre aux petites choses.

Wir verleihen unserem Denken mittels der Sprache Ausdruck.

Notre pensée est exprimée par le biais du langage.

Ich habe mein Auto verliehen.

J'ai prêté ma voiture.

Wer ist der Schriftsteller, dem man 1972 den Nobelpreis für Literatur verlieh?

Qui est l'écrivain, à qui on a attribué le prix Nobel de littérature en 1972 ?

Leidenschaft kann den Klügsten verrückt machen und dem Dümmsten Flügel verleihen.

La passion fait souvent un fou du plus habile homme, et rend souvent les plus sots habiles.

Jede Beredsamkeit muss aus innerer Bewegung stammen, und jede Bewegung verleiht von selber Beredsamkeit.

Toute éloquence doit provenir d'une émotion, et par elle-même toute émotion cause l'éloquence.

Synonyme

zu­spre­chen:
attribuer
octroyer

Sinnverwandte Wörter

Französische Beispielsätze

  • Il n'est pas possible de louer, d'acheter ou d'obtenir du temps de quelque manière que ce soit. L'offre de temps est parfaitement inélastique. Peu importe l'importance de la demande, l'offre ne peut pas être augmentée.

  • Nous voulons louer un appartement en ville.

  • Je vais te le prêter pour la semaine.

  • Je n'aurais pas dû te louer.

  • As-tu une truelle à me prêter ?

  • Je vais louer une voiture.

  • Elle veut louer une voiture pour la journée.

  • Cet appartement est à louer.

  • Voulez-vous louer un vélo à Paris ?

  • Je peux vous le prêter.

  • Je peux vous le prêter encore une fois.

  • Je ne peux pas te prêter autant d'argent.

  • Veux-tu louer un appartement à Paris?

  • Veux-tu louer un vélo à Paris ?

  • J'ai oublié mon livre. Qui peut m'en prêter un ?

  • Peux-tu me prêter une robe de grossesse ?

  • Peux-tu me prêter ton dictionnaire s'il te plait ?

  • Pourrais-tu me prêter un tuyau d'arrosage ?

  • Tu peux me prêter ta gomme ?

  • À louer.

Übergeordnete Begriffe

über­rei­chen:
présenter
remettre
soumettre

Verleihen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verleihen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: verleihen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 451109, 452454, 503571, 969728, 1076359, 1115164, 1164018, 1426557, 2989566, 4463416, 6675486, 7926227, 10284684, 9866511, 9576505, 9472582, 9018142, 8856609, 8779905, 8727384, 8641185, 8584463, 8583872, 8583865, 8583860, 8499586, 8497723, 8338321, 8287148, 8100059, 7865422, 7858203 & 7839246. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR