Was heißt »ir­gend­wie« auf Japanisch?

Das Adverb ir­gend­wie lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • なんとなく (nantonaku)

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Ich scheine der Gefahr irgendwie entkommen zu sein.

危機をどうやら脱したようだ。

Der Motor ist irgendwie kaputt.

エンジンはどこか故障している。

Denkt man über den Zweck des Winterschlafes nach, so stellt man fest, dass es eine Anpassung der Lebewesen ist, die winterliche Jahreszeit, die wenig Nahrung bietet, irgendwie zu überstehen.

冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。

Da ich dachte, dass das ein interessanter Film sei, bin ich ihn anschauen gegangen, aber es war eine Geschichte mit einem irgendwie schlechten Nachgeschmack.

面白い映画だと思って見に行ったのに、なんだか後味の悪い話だった。

Die Wetterlage ist irgendwie etwas sonderbar. Vielleicht sollte ich besser einen Regenschirm mitnehmen.

なんだか雲行きが怪しくなってきたな。傘を持って出かけた方がいいかもしれない。

Heute funktioniert das Auto irgendwie nicht gut.

今日は何だか車の調子が悪い。

Ach, irgendwie bin ich genervt!

ああ、なんだかイライラする!

Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.

寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。

Ich versuche, diese Erkältung irgendwie zu heilen.

この風邪をなんとか治そうとしている。

Brian sieht irgendwie niedergeschlagen aus.

ブライアンは憂鬱そうに見える。

Sie hat irgendwie ihren Stil.

彼女にはどことなく品がある。

Leute, die in dem Ruf stehen, eine harte Linie zu vertreten, kann ich irgendwie nicht besonders leiden.

何故か鷹派と目される人たちが、ことごとく苦手。

Dieser Stuhl kippelt irgendwie. Sollte er nicht mal repariert oder ein neuer gekauft werden?

この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?

Ich versuche, Tom irgendwie zu erreichen, aber es gelingt mir nicht.

なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているんだけど、つかまらないんだ。

Er hat zwar kaum Geld, aber er kommt doch irgendwie zurecht.

彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。

Ich verstehe zwar nichts von den schönen Künsten, aber dieses Bild hier gefällt mir irgendwie sehr.

美術については全くの門外漢なのですが、この絵はなんとなくすごく気に入りました。

Seit ich die neue Version installiert habe, scheint „Chrome“ irgendwie total langsam zu sein. Oder bilde ich mir das nur ein?

なんかChromeバージョンアップしたらめっちゃ重くなった気がするけど気のせいかな?

„Wie ist das Leben in Paris?“ – „Ach, da ich das Französischsprechen noch nicht gewohnt bin, komme ich mir irgendwie vor wie ein Kleinkind.“

「パリでの生活はどう?」「そうだなあ、フランス語を話すのにまだ慣れてないから、なんだか赤ちゃんになったみたいな気分」

Ich weiß, dass ich so langsam mal anfangen müsste, für die Klausur zu lernen, aber ich habe irgendwie überhaupt keine Lust.

そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。

Alles in Ordnung? Stehst du irgendwie unter Stress?

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

Ich bin irgendwie traurig, wenn ich daran denke, dass morgen der letzte Tag ist.

明日が最終日だと思うと寂しいなあ。

„Schreibst du ‚kawaii‘ gewöhnlich in Kanji oder Hiragana, Tom?“ – „Hiragana gefallen mir besser. Die sind irgendwie weicher.“

「トムは普段『可愛い』って漢字で書く? ひらがなで書く?」「ぼくはひらがなの方が好きだな。ふんわりした感じがして」

Herrn Müllers Lehrmethoden gefallen mir irgendwie nicht besonders.

ミラー先生の教え方、あんまり好きじゃないんだよね。

„Was machen wir denn, wenn Tom nach wie vor nicht kommt?“ – „Was wir dann machen? Dann müssen wir so irgendwie zurechtkommen.“

「もしこのままトムが来なかったらどうしよう?」「どうしようって、僕らでどうにかするしかないじゃん」

Riecht es hier nicht irgendwie verbrannt?

なんか焦げ臭くない?

„Die Wolke sieht irgendwie wie Zuckerwatte aus. Gustiös!“ – „Hast du Hunger, Tom?“

「なんか綿あめみたいな雲だね。おいしそう」「トムお腹空いてるの?」

Ich schaffe es irgendwie, mit meinem niedrigen Gehalt über die Runden zu kommen.

私は薄給で何とか暮らしています。

Es würde mich freuen, wenn ich dir irgendwie behilflich sein kann.

何かあなたの役に立つことができれば、私はうれしい。

Heute ist irgendwie mehr los als sonst.

今日はいつも以上に人が多いなあ。

Ich muss euch irgendwie allen beiden recht geben.

ふたりが言ってることって、どちらも正しいような気がする。

Er ist schon irgendwie ein seltsamer Kauz.

ちょっと変わった人だとは思うけどね。

Es will mir irgendwie nicht einleuchten, warum der Zeitunterschied zwischen Japan und Singapur eine, der zwischen Japan und Vietnam aber zwei Stunden beträgt.

日本とシンガポールとの時差は1時間なのに、日本とベトナムの時差が2時間なのはどうしても納得がいかない。

Ich hätte nie gedacht, dass es klappt, aber irgendwie ist es am Ende doch gut gegangen.

うまくいくとは思いもしなかったが、どういうわけかなんとかうまくやってのけられた。

Ihre Ausdrucksweise ist irgendwie herablassend, oder? Manchmal regt mich das auf.

なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。

Der Mann, der hinter dem Mann dort vorne steht, sieht irgendwie wie ein Yakuza aus.

あの男の後ろに控えてる男は、どうやらヤクザらしいぞ。

Einzelkind sein - wie schön. Man scheint irgendwie freier zu sein.

一人っ子いいなあ。何かと自由そう。

Es bringt nichts. Heute habe ich irgendwie zu nichts Lust.

だめだ、今日はなぜかやる気が出ない。

Bis um sechs muss ich das irgendwie fertig bekommen.

6時までには何とかそれをやってしまわなければならない。

Bitte versuchen Sie, Tom irgendwie noch etwas Zeit zu geben.

どうか、トムにもっと時間をあげてください。

Es beruhigt mich irgendwie, wenn ich Miyus Stimme höre.

美由さんの声聴くとなぜか落ち着く。

Wie hieß der Lehrer noch mal? Ich hab’s irgendwie vergessen.

あの先生の名前なんて言うんだったけ?ど忘れしちゃった。

Es riecht irgendwie verbrannt.

なんか、焦げ臭いよ。

Wir müssen den Verlust irgendwie ausgleichen.

私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。

Synonyme

prak­tisch:
便利
so­zu­sa­gen:
言わば

Ir­gend­wie übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: irgendwie. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: irgendwie. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 368613, 372607, 459371, 917497, 943384, 943838, 943850, 945662, 1115165, 1536807, 1536865, 1537597, 1618456, 2142517, 2230538, 2677362, 2710097, 3100813, 3127743, 3165376, 3167676, 3246086, 3314928, 3454357, 3524157, 4157405, 4171109, 4365116, 7900349, 8565278, 8582110, 8594656, 8959034, 8982541, 9814259, 10301429, 10524320, 10589404, 10915534, 11845765, 11961522, 12047866 & 12284616. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR