Was heißt »hin­ge­hen« auf Französisch?

Das Verb »hin­ge­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • aller

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen.

Depuis que je sais que l'université existe, je veux y aller.

Kann ich bei dir bleiben? Ich habe keinen Ort, wo ich hingehen könnte.

Est-ce que je peux rester chez toi ? Je n'ai nulle part où aller.

Ich musste gestern hingehen.

J'ai dû y aller hier.

Ich würde da nicht ganz alleine hingehen.

Je ne voudrais pas aller là-bas tout seul.

Weißt du, wo dein Vater hingegangen ist?

Sais-tu où ton père est allé ?

Ich werde ihn fragen, wo er letzten Sonntag hingegangen ist.

Je vais lui demander où il est allé dimanche dernier.

Ming Xiao weiß noch nicht, wo er nächstes Jahr hingehen wird.

Ming Xiao ne sait pas encore où il va aller l'année prochaine.

Du kannst überall hingehen.

Tu peux aller partout.

Alle sind dort hingegangen, nicht?

Tous y sont allés, non ?

Letzten Sommer ist sie dort hingegangen.

Elle y est allée l'été dernier.

Elle s'y est rendue l'été dernier.

Wo willst du diesen Sommer hingehen?

Où veux-tu aller cet été ?

Wo bist du letzten Sonntag hingegangen?

Où es-tu allé dimanche dernier ?

Wo ist er hingegangen?

Où est-il allé ?

Ja, ich denke, dass du da hingehen solltest.

Oui, je pense que tu devrais y aller.

Du musst hingehen.

Tu dois y aller.

Sie muss dort selbst hingehen.

Il faut qu'elle y aille elle-même.

Ich weiß nicht, wo ich hingehen soll.

Je ne sais pas où aller.

Wie oft bist du da hingegangen?

Combien de fois y es-tu allé ?

Wo ist sie hingegangen?

Où est-elle allée ?

Du kannst auch selbst hingehen.

Tu peux aussi t'y rendre toi-même.

Sie können auch selbst hingehen.

Vous pouvez aussi vous y rendre vous-même.

Ils peuvent aussi s'y rendre eux-mêmes.

Es wäre mir lieber, wenn du statt mir dort hingehen würdest.

Je préférerais que tu y ailles au lieu de moi.

Du musst da hingehen, auch wenn du es nicht willst.

Tu dois y aller même si tu ne le veux pas.

Ich bedaure, dass ich dort hingegangen bin.

Je regrette d'y être allé.

Oft musste sie selbst hingehen.

Elle devait souvent s'y rendre elle-même.

Elle devait souvent s'y rendre en personne.

Er würde lieber am Freitag hingehen.

Il préfèrerait y aller vendredi.

Man kann überall hingehen.

On peut se rendre partout.

Ich dachte wir werden irgendwo hingehen.

Je pensais que nous allions sortir quelque part.

Ich bin beschäftigt, deshalb kann ich nicht hingehen.

Je suis occupé, par conséquent je ne peux pas m'y rendre.

Du solltest hingehen.

Tu devrais y aller.

Ihr solltet hingehen.

Vous devriez y aller.

Du kannst hingehen, ich werde mir nichts anmerken lassen.

Tu peux y aller, je ferai semblant de rien.

Hmm, das ist eine gute Idee. Lass uns dort hingehen.

Hmm, c'est une bonne idée. Allons-y.

Ich darf dort nicht hingehen.

Je ne dois pas y aller.

Ich würde gerne hingehen, aber ich habe kein Auto.

J'aimerais y aller mais je n'ai pas de voiture.

Je m'y rendrais volontiers mais je ne dispose pas de voiture.

Ich möchte dort nicht hingehen. Er will auch nicht.

Je ne veux pas y aller. Il ne veut pas non plus.

Du musst da nicht hingehen.

Tu n'as pas à aller là-bas.

Wo Sie auch immer hingehen, vergessen Sie nicht, mir zu schreiben.

Où que vous puissiez aller, n'oubliez pas de m'écrire.

Wir hätten selbst hingehen sollen.

Nous aurions dû y aller seuls.

Nous aurions dû y aller seules.

Lass uns woanders hingehen!

Rendons-nous ailleurs !

Mach dir keinen Kummer wegen mir; die Hölle ist dort, wo alle interessanten Leute hingehen.

Ne te fais pas de souci à mon sujet ; l'enfer, c'est là où tous les gens intéressants se rendent.

Wir können da nicht hingehen.

Nous ne pouvons y aller.

Nous ne pouvons pas y aller.

On ne peut pas y aller.

Wo ist Tom hingegangen?

Où Tom est-il allé ?

Wo bist du hingegangen?

Où es-tu allé ?

Wo sind Sie hingegangen?

Où êtes-vous allé ?

Wo ist dieser Mann hingegangen?

Où cet homme s'en est-il allé ?

Bist du sicher, dass du da hingehen willst?

Es-tu sûr de vouloir t'y rendre ?

Er ist selber dort hingegangen.

Il y est allé par lui-même.

Ich weiß noch nicht, ob ich hingehen kann.

Je ne sais pas encore si je peux y aller ou non.

Ich dachte mir, ihr würdet dort nicht ohne mich hingehen wollen.

Je me figurais que vous ne voudriez pas y aller sans moi.

Du hättest da nicht hingehen sollen.

Tu n'aurais pas dû aller là.

Wo werdet ihr hingehen?

Où irez-vous ?

Sagt eurem Freund, er soll hingehen.

Dites à votre ami qu'il s'y rende.

Ich muss da hingehen, auch wenn's regnet.

Il faut que j'y aille, quand bien même il pleuvrait.

Er ist dort alleine hingegangen.

Il est allé là-bas seul.

Wo soll's hingehen?

Où devrait-il aller ?

Sie sagte mir, wo ich hingehen soll.

Elle m'a dit où aller.

Lasst uns woanders hingehen!

Allons ailleurs !

Sie können dort hingehen, wenn Sie wollen, das hängt von Ihnen ab.

Vous pouvez y aller si vous le souhaitez, cela dépend de vous.

Du kannst dort hingehen, wenn du willst. Das hängt von dir ab.

Tu peux y aller si tu le souhaites, cela dépend de toi.

Lass uns irgendwo hingehen, wo es warm ist!

Allons quelque part où il fait chaud !

Wo willst du denn heute Abend hingehen?

Où as-tu l'intention d'aller ce soir?

Tom winkt dir, du musst hingehen!

Tom te fait signe, il faut que tu y ailles !

Maria kann da hingehen, wenn sie will.

Mary peut y aller si elle veut.

An deiner Stelle würde ich hingehen.

J'irais si j'étais toi.

Ich will heute Abend nirgends hingehen.

Je ne veux pas aller nulle part ce soir.

Ich weiß nicht, wo er hingegangen ist.

Je ne sais pas où il est parti.

Ich wollte hingehen, aber ich habe es vergessen.

J'ai voulu y aller mais j'ai oublié.

Ich müsste wirklich hingehen.

Je devrais vraiment y aller.

Ich muss hingehen.

Je suis obligé d'y aller.

Tom und Maria winken dir, du musst hingehen!

Tom et Marie te font signe, il faut que tu y ailles !

Sie müsste da auch hingehen.

Elle aussi devrait y aller !

Ich kann nirgendwo hingehen.

Je ne peux aller nulle part.

Man muss einfach hingehen.

Il faut y aller carrément.

Aber wenn du es nicht festbindest, kann es überall hingehen und sich verlaufen ...

Mais si tu ne l'attaches pas, il ira n'importe où, et il se perdra...

Und wo wird es wohl hingehen?

Et où pensez-vous qu'il ira ?

Ich werde nicht hingehen.

Je n'irai pas.

Du musst alleine hingehen.

Tu dois y aller seul.

Dort, wo du hingehen wirst, dorthin gehe auch ich.

Où tu iras, moi aussi j'irai.

Là où tu iras, moi aussi j'irai.

Er will allein dort hingehen.

Il souhaite y aller seul.

Ich kann dir nicht sagen, wo Tom hingegangen ist.

Je ne peux pas te dire où Tom est allé.

Synonyme

be­ge­ben:
arriver
se produire
visiter
be­mü­hen:
chercher
efforcer (s’efforcer)
be­we­gen:
bouger
déplacer
émouvoir
ge­hen:
marcher
partir
ver­fü­gen:
décréter

Antonyme

Französische Beispielsätze

  • Pour aller à toi, il nous faut d'abord passer par moi.

  • Je suppose que je ferais mieux d'y aller.

  • Je veux aller en ville.

  • Elles ne veulent pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Ils ne veulent pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Vous ne voulez pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Nous ne voulons pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Marie ne veut pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Elle ne veut pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Il ne veut pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Tu ne veux pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Je ne veux pas aller à l'école aujourd'hui.

  • Ne me forcez pas à aller vous chercher !

  • Tu ne dois pas absolument y aller.

  • Ils ont demandé à leur père s'ils pouvaient aller au cinéma.

  • Nous avons demandé à notre père si nous pouvions aller au cinéma.

  • Elle a demandé à son père si elle pouvait aller au cinéma.

  • Il a demandé à son père s'il pouvait aller au cinéma.

  • J'ai demandé à mon père si je pouvais aller au cinéma.

  • Ça ne durera plus longtemps, d'ici à ce qu'on puisse aller sur Mars.

Übergeordnete Begriffe

ge­hen:
marcher
partir

Hingehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: hingehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: hingehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 725, 1093, 344343, 344663, 353035, 358208, 358632, 392860, 394207, 396658, 397530, 403261, 414639, 423711, 454133, 461389, 591759, 731100, 767615, 787389, 787390, 850879, 995426, 1002362, 1032156, 1070982, 1165410, 1184934, 1214630, 1341146, 1341147, 1371277, 1425895, 1432485, 1459886, 1589677, 1717167, 1863291, 1894312, 1909618, 1949942, 1953576, 2004195, 2027058, 2027059, 2073225, 2089236, 2169217, 2340891, 2465367, 2504667, 2523227, 2675793, 2777774, 2829703, 3245045, 3530394, 4141216, 4622718, 4622719, 4916790, 5182100, 6394432, 6708396, 6718543, 6934690, 7554743, 7728904, 7759043, 7791178, 7806946, 7861405, 8598505, 8934183, 9034731, 9038021, 9480788, 10566829, 10593252, 10703567, 11461955, 2404369, 2426484, 2435703, 2338596, 2338594, 2338590, 2338587, 2338583, 2338579, 2338574, 2338570, 2338567, 2289898, 2289792, 2286761, 2286749, 2286742, 2286734, 2286721 & 2531908. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR