Was heißt »halt« auf Esperanto?

Das Adverb halt lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • simple
  • fakte

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Sie machte eine Rundreise durch Amerika und machte in 6 Städten halt.

Ŝi faris rondvojaĝon tra Ameriko kaj haltis en 6 urboj.

Wenn man keine eigenen Ideen hat, muss man halt welche klauen.

Se oni ne havas proprajn ideojn, oni devas ilin ŝteli.

Wenn sie kein Brot haben, sollen sie halt Kuchen essen.

Se ili ne havas panon tiam ili do manĝu kukon!

Wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es jetzt oder halt die Klappe.

Se vi havas ion por diri al mi, nu, diru ĝin nun, aŭ silentu.

Ja, da haben Sie eine Meinung, aber die Meinung stimmt halt nicht.

Jes, jen vi havas opinion, sed la opinio ja malĝustas.

Man muss halt mit wenig zufrieden sein.

Oni kontentiĝu per malmulto.

So ist halt das Leben.

La vivo estas ja tia.

„Auf halbem Wege halt zu machen, das ist ein Zeichen von Feigheit.“ – „Manchmal ist es ein Zeichen von Mut.“

"Halti post duona vojo, tio estas signo de malkuraĝo." – "Fojfoje ĝi estas signo de kuraĝo."

Mach den Kopf zu und halt die Klappe!

Fermu la kapon kaj paŭzigu la langon!

Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.

Tenu la kapon malvarma kaj la piedojn varmaj, tio malriĉigas la plej bonan kuraciston.

Schenk der jungen Frau dein Lachen, doch halt dein Herz im Zaum!

Junulinon alridu, sed la koron bridu.

Das Containerschiff machte außerhalb des Hafens halt, bis das Lotsenboot kam.

La kontenerŝipo staciis ekster la haveno, ĝis la alveno de la pilotboato.

Die Soldaten machten am Stadteingang halt.

La soldatoj haltis je la urboenirejo.

Jetzt halt still.

Haltu nun.

Tom, jetzt halt bitte mal für fünf Minuten die Klappe und hör zu!

Tomo, bonvolu dum kvin minutoj silenti kaj aŭskulti!

Im Winterwald, da schneit es halt.

En la vintra arbaro kutime neĝas.

„Was machst du heute?“ – „Nichts.“ – „Das hast du doch gestern schon gemacht.“ – „Ich bin halt nicht fertig geworden damit.“

?Kion vi faras hodiaŭ?“ – „Nenion." – "Tion vi jam faris hieraŭ.“ – „Mi simple ne povis fini ĝin.“

Willst du es schaffen oder nicht? Wenn du es schaffen willst, dann halt dich jetzt ran!

Ĉu vi volas sukcesi aŭ ne? Se vi volas sukcesi, nun klopodu!

Hasser hassen halt.

Malamantoj malamos.

Ich bin halt erst mit Dreißig erwachsen geworden.

Mi nur plenkreskis, kiam mi havis tridek jarojn.

Wer kein Gold im Boden hat, muss sich halt um das Gold in den Köpfen kümmern.

Kiu ne havas oron en la tero, tiu devas zorgi pri la oro en la kapoj.

Ich habe halt keine Lust.

Mi nur ne havas emon.

Mi tutsimple ne emas.

Meine Mutter erzählt, dass ich schon als Dreijährige immer mit einem Polizeiauto spielte. Sie wollte eigentlich, dass ich Mädchensachen mache, aber ich fand halt Polizeiautos spannend.

Mia patrino rakontas, ke trijara, mi jam ĉiam ludis per polica aŭto. Ŝi volis, ke mi faru knabinaĵojn, sed min simple interesis policaj aŭtoj.

Synonyme

ein­fach:
facila

Sinnverwandte Wörter

end­lich:
fina
frei­lich:
sed
tamen
schon:
jam

Esperanto Beispielsätze

  • Mi petas, simple lasu min helpi al vi!

  • Stefano diris, ke li ne povas. Fakte li simple ne emis, mi supozas.

  • Ŝi senigis sin de la distanco de la ĵurnalisto por resti, tute simple, homo.

  • Tiuj tiel nomataj ekspertoj tiom ofte eraras en siaj prognozoj, ke mi simple ne plu volas aŭdi pli da ili.

  • Mi eĉ ne ĝojas, ĉar li nun estas for; li simple ne estas grava al mi.

  • Mi aŭdis jam de multaj homoj longe geedziĝintaj, ke nokte ili simple volas trankvile dormi kaj tial havas apartajn ĉambrojn.

  • La homoj simple ne iĝas pli saĝaj.

  • Kion ni fakte faras ĉi tie?

  • Ne tiom parolu; simple eku!

  • Ne atentu ŝin. Ŝi simple ĵaluzas.

  • Vi rajtas simple ciumi min.

  • ?Kiom el la vestaĵoj, kiuj nun kuŝas ĉi tie, vi aĉetis mem?” – „Nu, se ni rigardas la jupojn, mi mem fakte aĉetis neniun. Ilin ĉiujn mi ricevis kiel donacojn.”

  • Mi estas kiel blato: Oni simple ne povas forigi min.

  • Ĉu ne indas, ke vi simple vendu ĝin?

  • Skribi en la kabila lingvo fakte estas tre facile. Nur la nelernemuloj trovas ekskuzojn.

  • Kiam la vivo diras NE al vi, tio signifas nenion alian ol ke vi simple ankoraŭ ne atingis vian celon.

  • Joĉjo fakte ne volis vendi sian domon. Tiam li ne vidis alian eblon. Nun li bedaŭras la decidon.

  • Tomo ne certis, ĉu Manjo fakte seriozis pri sia diraĵo.

  • Tute ne estas vera, ke bovinoj donas lakton. La kamparanoj simple forprenas ĝin de ili.

  • Ion tian oni simple ne faras.

Halt übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: halt. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: halt. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 455340, 907106, 1002781, 1102117, 1135009, 1229239, 1397573, 1627635, 1774975, 1937926, 1985550, 2088354, 2351903, 5244305, 5306625, 6358954, 7108709, 8592587, 8691301, 8859098, 8999802, 10625422, 11010704, 12030189, 12019984, 11988210, 11732546, 11732512, 11702298, 11701296, 11689614, 11664280, 11524138, 11492052, 11406714, 11320833, 11266949, 11241559, 11214137, 11193865, 11136655, 11113571 & 11070050. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR