Was heißt »frie­ren« auf Esperanto?

Das Verb »frie­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • malvarmiĝi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Wasserleitung fror ein und platzte.

La akvokondukilo glaciiĝis kaj krevis.

Es ist hart gefroren.

Ĝi froste malmoliĝis.

Ich hatte die Wäsche gestern Abend zum Trocknen aufgehängt und am Morgen war sie dann steinhart gefroren.

Hieraŭ vespere mi pendigis la tolaĵojn por sekiĝi kaj matene ili estis frostitaj rokmalmole.

Ich war bis ins Mark gefroren.

Mi frostiĝis ĝisoste.

An solchen Tagen frieren die Vögel an den Ästen fest und die Regentropfen vereisen, bevor sie den Erboden erreichen.

En tiaj tagoj la birdoj pro frosto fiksiĝas je la branĉoj kaj la pluveroj glaciiĝas antaŭ ol atingi la grundon.

Da das Regenwasser inzwischen gefroren war, war der Bergpfad gefährlich glatt.

Ĉar la akvo de la pluvo intertempe glaciiĝis, la monta vojeto estis danĝere glata.

Wer im Sommer die Kleider verreißt, muss im Winter frieren.

Kiu somere disŝiras siajn vestaĵojn, frostos dumvintre.

Im blauen Zimmer saß eine weiße Maus und fror.

En la blua ĉambro sidis blanka muso kaj frostis.

Sie friert nicht, sondern sie hat Angst.

Ŝi ne frostiĝas, sed ŝi timas.

Und es gibt einen anderen Stoff, so dick und weich, dass, wer ihn trägt, niemals friert.

Kaj estas alia ŝtofo tiel dika kaj mola, ke ĝia portanto neniam sentas la malvarmon.

Ich kaufe immer einen ganzen Berg Brötchen und friere die, die ich nicht sofort esse, ein.

Mi ĉiam aĉetas amason da bulkoj, kaj frostigas tiujn, kiujn mi ne tuj manĝas.

Ich fragte, ob sie fror, aber Liisa schüttelte ihren Kopf.

Mi demandis, ĉu ŝi frostas, sed Liisa kapskuis.

Mich friert.

Mi malvarmegas.

Du frierst wahrscheinlich gerade.

Vi verŝajne estas frostanta.

Ein fleißiges Mühlrad friert nicht ein.

Diligenta mueleja rado ne frostiĝas.

Dan wird niemals in dieser Bekleidung frieren.

Dan neniam frostos kun tiuj vestoj.

Tom friert.

Tomo fridas.

Tom, mich friert an den Füßen. Hole mir bitte meine Puschen!

Tomo, ege malvarmiĝis miaj piedoj. Al mi portu, bonvole, miajn pantoflojn!

Komm näher ans Feuer, wenn du frierst!

Alproksimiĝu al la fajro, se vi malvarmegas!

Wenn du frierst, zieh dir was über!

Se vi frostiĝas, surmetu ion!

Tom hat gefroren. Deswegen habe ich ihm eine Decke gebracht.

Tomo sentis malvarmon. Do mi alportis al li kovrilon.

Sie friert nicht.

Ŝi ne frostas.

Die Butter war so hart gefroren, dass Tom beim Versuch, diese aufs Brot zu streichen, dasselbe zerriss.

La butero frostiĝis tiom malmola, ke Tomo, provante ŝmiri ĝin, disŝiris la panon.

Synonyme

frös­teln:
frosteti
schlot­tern:
frostotremi
timtremi
tremi

Sinnverwandte Wörter

Antonyme

Esperanto Beispielsätze

  • Demetu de la varmigilo, aldonu la buteron kaj lasu malvarmiĝi.

  • Mi surhavis mantelon por ne malvarmiĝi.

  • Lasu malvarmiĝi la kukon antaŭ ol servi ĝin.

Frieren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: frieren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: frieren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 408797, 547279, 595602, 601054, 1270560, 1301636, 1944192, 2164263, 2426923, 2598925, 2717648, 2929989, 3332863, 4101241, 5099539, 5196646, 5830149, 6370171, 6931096, 6996264, 7857662, 8091231, 9794539, 8685739, 3951367 & 512628. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR