Was heißt »fle­hen« auf Englisch?

Das Verb fle­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • implore
  • supplicate
  • entreat

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ich flehe dich an, lass mich ausreden.

I do beseech you, hear me through.

Tom flehte Maria an zu bleiben.

Tom begged Mary to stay.

Ich flehe Sie an.

I'm begging you.

Ich flehe dich an! Ich tue alles, was du willst!

I'm begging you. I'll do anything you want!

Ich kann dich nicht davon abhalten, meine Geheimnisse zu verraten. Ich flehe dich jedoch an, es nicht zu tun.

I can't stop you from revealing my secrets. However, I beg you not to.

Ich flehe dich an, gib mir eine Flasche!

I beg you, give me a bottle!

Er flehte sie an zurückzukommen.

He implored her to come back.

Ich flehte ihn an, seinen Drogenkonsum einzustellen.

I begged him to stop using drugs.

Tom flehte Maria um eine zweite Chance an; diese ließ ihn jedoch eiskalt abblitzen.

Tom pleaded with Mary for a second chance, but she brushed him off coldly.

Tom pleaded with Mary for a second chance, but she gave him the cold shoulder.

Tom begged Mary for a second chance, but she gave him the cold shoulder.

Tom begged Mary for a second chance, but she gave him short shrift.

Tom begged Mary for a second chance, but she rebuffed him coldly.

„Maria, mein Engel, ich bitte dich, ich flehe dich an auf Knien: Erfülle mir nur einen Wunsch! Lass mich das Auto waschen!“ – „Nein, das ist nun wirklich ausgeschlossen, Tom, mein Schatz. Du musst dich schonen!“

"Mary, my angel, I beseech you, on my knees I beg you: grant me just one wish! Let me wash the car!" "No, that's simply out of the question, Tom, dear. You have to take it easy!"

Tom flehte Maria an, ihm zu verzeihen.

Tom begged Mary to forgive him.

Tom flehte Maria an, ihm noch eine Chance zu geben.

Tom begged Mary to give him one more chance.

Tom flehte uns an, zu bleiben.

Tom begged us to stay.

Tom flehte um Gnade.

Tom begged for mercy.

Ich bitte dich nicht – ich flehe dich an!

I'm not asking you. I'm begging you.

Ich flehte sie an, Tom nichts zu sagen.

I begged her not to say anything to Tom.

Tom flehte Maria an, nichts zu sagen.

Tom begged Mary not to say anything.

Tom flehte Mary um eine andere Chance an.

Tom begged Mary for another chance.

Maria flehte mich an mitzukommen.

Mary begged me to go with her.

Ich flehte sie an, mir zu verzeihen.

I begged for her forgiveness.

Tom flehte mich an zu kommen.

Tom begged me to come.

Hilf mir! Ich flehe dich an, Daphnis! Ein Adler hat die schönste meiner zwanzig Gänse fortgetragen.

Assist me, I entreat you, Daphnis. An eagle has carried off the finest of my twenty geese.

„Tu’s nicht, Anne!“ flehte Diana. „Du fällst herunter und stürzt dich zu Tode!“

"Don't you do it, Anne," entreated Diana. "You'll fall off and be killed."

Tom flehte mich an, mit ihm zu kommen.

Tom begged me to go with him.

Maria flehte mich an, ihr dabei zu helfen.

Mary begged me to help her do that.

Er flehte sie an, seinen Eltern nichts zu sagen.

He begged her not to say anything to his parents.

Soll ich denn bitten und flehen?

Do you want me beg?

Sie flehte ihn an, nicht zu gehen.

She pleaded with him to not leave.

Sie flehte ihn an, zu bleiben.

She begged him to stay.

Ich flehe dich an, das nicht zu tun, Tom!

I implore you not to do this, Tom!

Ich flehe dich an, das nicht zu tun!

I implore you not to do that.

Er flehte mich an, ihn zu begleiten.

He begged me to go with him.

Sie flehte mich an mitzukommen.

She begged me to go with her.

Tom flehte mich an, es zu tun.

Tom begged me to do it.

Eile ihm nach, halte ihn auf, flehe ihn an, einen einzigen Augenblick mit mir zu sprechen!

Hasten after him–stop him–beg him to speak to me for a single moment.

In Ländern mit einem Überschuss an Impfmittel flehen die Ärzte die Leute schon an, sich impfen zu lassen.

Doctors in countries with a surplus of vaccines are begging people to get vaccinated.

„Ich flehe dich an, das nicht zu tun, Hans!“ rief sie.

"I implore you not to do this, Jack," she cried.

Sie flehte ihn an zurückzukommen.

She implored him to come back.

Der Kaufmann sank auf die Knie und flehte um seiner drei Töchter willen, die niemanden außer ihm als Stütze hätten, um sein Leben.

The merchant fell on his knees and begged for his life for the sake of his three daughters who had none but him to support them.

Ich werde nicht um mein Leben flehen.

I won't beg for my life.

Er flehte mich an, ihn zu verteidigen.

He besought me to defend him.

Synonyme

an­fle­hen:
beg
beseech
be­schwö­ren:
conjure
swear
urge
be­ten:
pray
hei­schen:
demand
win­seln:
whimper
whine

Antonyme

for­dern:
demand

Übergeordnete Begriffe

be­ten:
pray
bit­ten:
ask
beg

Untergeordnete Begriffe

an­fle­hen:
beg
beseech

Fle­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: flehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: flehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 588739, 1047426, 1341230, 1857805, 1973747, 2150321, 2339741, 2458777, 2798951, 3406216, 3593391, 3813590, 4009726, 4009762, 4022742, 5023482, 5126133, 5837679, 5875440, 6080896, 6201530, 6976471, 6976527, 7027491, 7366311, 7985138, 8220466, 8300403, 8305747, 8422575, 8422585, 8705798, 8842933, 9639761, 10094875, 10309275, 10503358, 10511627, 11101464, 12071366 & 12353700. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR