Was heißt »ex­e­ku­tie­ren« auf Esperanto?

Das Verb »ex­e­ku­tie­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ekzekuti

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Er befahl: „Ihn nicht exekutieren, geht nicht“, doch unglücklicherweise notierte der Schreiber: „Ihn nicht exekutieren geht nicht.“

Li ordonis "Li mortu ne, rezignu!", sed la skribisto malfeliĉe skribis "Li mortu, ne rezignu!"

Li ordonis: "Lin ne ekzekuti, ne eblas" sed bedaŭrinde la skribisto notis: "Lin ne ekzekuti ne eblas."

Synonyme

Übergeordnete Begriffe

tö­ten:
mortigi

Untergeordnete Begriffe

er­dros­seln:
strangoli
er­wür­gen:
strangoli
hän­gen:
pendigi

Exekutieren übersetzt in weiteren Sprachen: