Was heißt »eig­nen« auf Englisch?

Das Verb eig­nen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • suit

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

In Japan denkt man im Allgemeinen, dass deutsches Leitungswasser nicht zum Trinken geeignet ist, aber das ist falsch.

In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.

Dieser Film ist für Kinder geeignet.

This movie is suitable for children.

Dieses Spielzeug ist für Mädchen geeignet.

These toys are suitable for girls.

In einfachem Englisch geschrieben, eignet sich das Buch auch für Anfänger.

Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners.

Dieses Zimmer eignet sich nicht zum Schlafen.

This room is not suitable for sleeping.

Diese Küche ist geeignet, den Geist von Paris zu beschwören.

This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.

So lange er ehrlich ist, wird sich jeder beliebige Junge dafür eignen.

As long as he is honest, any boy will do.

Welche Tiere eignen sich am besten als Haustiere für Kinder?

Which animals make the best pets for children?

Diese Schuhe sind nicht zum Laufen geeignet.

These shoes are not suitable for running.

Er ist für die Arbeit geeignet.

He is adequate to the job.

Für Vegetarier und Veganer geeignet.

Suitable for vegetarians and vegans.

Kinder eignen sich Fremdsprachen gewöhnlich sehr schnell an.

Children usually pick up foreign languages very quickly.

Einige Vorträge eignen sich nicht für Kinder.

Some lectures are not wholesome for children.

Es ist sehr gut, dass die Regierungen Rebellion und Empörung zu Verbrechen machen, aber es ist sehr schlecht, dass ihre meisten Maßregeln geeignet sind, diese Verbrechen zu Tugenden zu stempeln.

It is very good that governments criminalize rebellion and revolt, but it is very bad that most of their measures tend to make such crimes appear virtuous.

Das neue Spülmittel eignet sich gut zum Seifenblasenmachen.

This new washing-up liquid is good for blowing bubbles.

Wer ist der glücklichste Mensch? Der fremdes Verdienst zu empfinden weiß und am fremden Genuss sich wie am eignen zu freun.

Who is the happiest of men? He who values the merits of others, and in their pleasure takes joy, even as though 'twere his own.

Frauen eignen sich dafür besser als Männer.

Women are better at this than men.

Mein Großvater war ein gut ausgebildeter Mann für seine Zeit und seine Verhältnisse, aber er war nicht gerade geeignet als Geschäftsmann.

My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.

Dieser Fisch ist nicht zum Verzehr geeignet.

This fish is not fit to eat.

Ist das Erdreich für Gemüse geeignet?

Does the soil suit vegetables?

Tom eignet sich nicht für die Arbeit.

Tom is unfit for that job.

Sie eignet sich für die Stelle nicht.

She's unfit for the job.

She isn't fit for the job.

Verbrennen musst du dich wollen in deiner eignen Flamme: Wie wolltest du neu werden, wenn du nicht erst Asche geworden bist!

You must want to burn yourself in your own flame: How could you aspire to be new, if you don't become ashes first!

Dieses Buch eignet sich für Anfänger.

This book is suitable for beginners.

Der junge Mann ist ziemlich gut geeignet für die Position.

The young man is quite suited for the position.

Das Buch ist für Durchschnittsleser geeignet.

This book is suitable for general readers.

Das Buch ist geeignet für Ihre Bedürfnisse.

This book is suitable for your needs.

Dieses Werkzeug eignet sich für viele Zwecke.

This tool lends itself to many purposes.

Dieses Vier-Personen-Zelt eignet sich hervorragend für zwei.

This four person tent is perfect for two.

Dieses Schiff ist nicht geeignet für eine Ozeanreise.

This ship is not fit for an ocean voyage.

Wie wird der Gesellschaftsvertrag aussehen, der eine nachhaltige Entwicklung unserer Gemeinschaft ermöglichen wird? Was für ein Entwicklungsmodell ist dafür am besten geeignet?

What kind of social contract will enable the sustainable development of our community? What kind of development model is best suited for this purpose?

Dieser Stoff eignet sich nicht für ein Kleid.

This material is not suitable for a dress.

Dieses Papier sollte für eure Zwecke geeignet sein.

This paper should be adequate for your purpose.

Es ist eine gefährliche Annahme, dass alle Sätze des Tatoebakorpus korrekt und geeignet zum Sprachenlernen wären.

It's dangerous to assume that all of the sentences in the Tatoeba Corpus are correct and suitable for language study.

Dem Beobachter waren sie bewundernswerte Gegenstände - ausgezeichnet dazu geeignet, den Schleier über den Motiven und Handlungen der Menschen zu lüften.

They were admirable things for the observer – excellent for drawing the veil from men’s motives and actions.

Die Erde ist für das Leben perfekt geeignet.

Earth is perfectly suited for life.

Er ist nicht als Lehrer geeignet.

He is unfit to be a teacher.

Auf dieser Seite gibt es Inhalte, die für Personen unter achtzehn Jahren nicht geeignet sind.

This site contains content not suitable for persons under the age of 18.

Jedes Papier ist geeignet.

Any paper will do.

Esperanto ist eine lebende Sprache, die sich für internationale Verständigung sehr eignet.

Esperanto is a modern language that is very suitable for international communication.

Mir wurde gesagt, ich sei für die Stelle nicht geeignet.

They said I wasn't qualified for the job.

Dieser Planet scheint für eine Besiedlung geeignet zu sein.

This planet appears to be suited for colonization.

Der Frühling eignet sich gut, um den Garten in Ordnung zu bringen.

Spring is a good time to clean up in the garden.

Maisstärke eignet sich gut zum Eindicken von Suppen.

Corn starch is good for thickening soup.

Cornflour is good for thickening soup.

Ein nervöser Mensch ist für diesen Posten nicht geeignet.

A nervous person will not be fit for this job.

Dieses Wasser ist zum Trinken nicht geeignet.

The water is not fit to drink.

Bin ich geeignet?

Am I qualified?

Dieser Kühlschrank ist nur 60 cm breit und somit perfekt für die kleine Wohnung geeignet.

This fridge is only 24 inches wide. It's perfect for small apartments.

Sie ist für Minderjährige nicht geeignet.

It isn't suitable for minors.

Würde sich das eignen?

Would that be suitable?

Wer ist für diese Arbeit besser geeignet als Tom?

Who is more suitable for the job than Tom?

Er eignete es sich sogar an, zum Studium des Himmels eigene Teleskope zu bauen.

He even learned to make his own telescopes to study the sky.

Dieses Buch ist in recht einfachem Englisch geschrieben; es eignet sich daher gut für Anfänger.

This book is written in a rather simple English and is thus suitable for beginners.

Er eignete sich doch nicht so recht als Freund.

He wasn't really boyfriend material.

Tom eignet sich für diese Art von Arbeit nicht.

Tom is not cut out for this type of work.

Tom isn't cut out for this type of work.

Das Fahrzeug ist sehr wendig und für den Stadtverkehr gut geeignet.

The vehicle is very manoeuvrable and well suited to city traffic.

The vehicle is very nippy and well suited to city traffic.

Tom ist nicht für den Lehrerberuf geeignet.

Tom is unfit to be a teacher.

Er eignete sich eher nicht zum Freund.

He wasn't exactly boyfriend material.

Der Sumida ist nicht mehr zum Schwimmen geeignet.

The Sumida is not a good river for us to swim in any more.

Enten sind hervorragend als Haustiere geeignet.

Ducks make great pets.

Dann habe ich Marktforschung betrieben und war schockiert, dass es keine einzige App fürs Handy gibt, die für solche Zwecke geeignet wäre.

Then I did market research and was shocked to realise that there isn't a single smartphone application for those purposes.

„Warum nimmst du denn an Pädagogikkursen teil? Willst du Lehrer werden?“ – „Nein, ich eigne mir das nicht aus beruflicher Überlegung an, sondern für das Leben.“

"Why are you taking pedagogy courses? Do you want to become a teacher?" "No, I'm learning it not as a career prospect, but as a life skill."

Europa, mit seinen vier klar getrennten Jahreszeiten, eignet sich am besten als Wohnort für die Menschheit.

Europe, with its four distinct seasons, is the most suitable environment for the human race to live in.

Diese Lernmethode eignet sich für Menschen mit wenig Freizeit.

This learning method is fit for people without a lot of free time.

Tom hat erkannt, dass sich zum Umdrehen von Pfannkuchen oder Latkes am besten ein Pfannenwender eignet.

Tom has come to know that a large, thin spatula works best for turning over pancakes or latkes.

Die Formulierung lässt vermuten, dass es sich ursprünglich um eine rechte Parole handelte, aber es eignet sich auch gut als linke.

The way this is worded makes it seem like it was originally a right-wing meme, but it works great as a left-wing one.

Die meisten Gummibären sind für Veganer nicht geeignet.

Most gummy bears are not suitable for vegans.

Most jelly babies are not suitable for vegans.

Diese Kleidung ist für einen kalten Wintertag nicht geeignet.

These clothes are not suitable for a cold winter's day.

Der König hatte nur ein Kind, und alldieweil das eine Tochter war, sah er voraus, dass ein Mann als Ehegemahl hermusste, der geeignet wäre, nach ihm König zu werden.

The king had only one child, and that was a daughter, so he foresaw that she must be provided with a husband who would be fit to be king after him.

Ich habe in meinem Profil einige Verweise zu Quellen ergänzt, die ich selbst zur Überprüfung meines Englisch verwende. Die eignen sich alle für britisches Englisch.

I've put some links in my profile to sources I use myself to check my English. They're all good for British English.

Dieser Film ist für Kinder unter 16 Jahren nicht geeignet.

This movie is inappropriate for children under the age of 16.

Er scheint nicht geeignet, so eine wichtige Rolle zu spielen.

He seems unfit to play such an important role.

Geschlechtsneutrale Toiletten eignen sich nicht für Frauen.

Gender-neutral toilets don't work for women.

Synonyme

ge­eig­net:
appropriate
suitable
in­ne­woh­nen:
characteristic
inherent
tau­gen:
be good for

Sinnverwandte Wörter

pas­sen:
fit
go with

Englische Beispielsätze

  • I could come round to yours, say, tomorrow morning. How would that suit you?

  • Your tie goes well with your suit.

  • This suit is wasted on me.

  • That wasn't my strong suit.

  • This new tie goes well with the suit.

  • Would six suit you?

  • Would six o'clock suit you?

  • Could I borrow your grey suit?

  • That colour doesn't suit you.

  • This colour doesn't suit you.

  • That suit is made to measure.

  • That suit is tailor-made.

  • This is a bespoke suit.

  • This is a tailor-made suit.

  • The suit is bespoke.

  • The suit is made to measure.

  • The suit is tailor-made.

  • This tie goes well with the suit, I reckon.

  • Living this way doesn't suit you at all.

  • I like your suit, Mister Poppins. Where did you buy it?

Eig­nen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: eignen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: eignen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 408787, 471931, 607199, 646827, 719818, 738970, 754293, 784177, 836202, 906514, 1335250, 1426871, 1442380, 1464995, 1635548, 1647644, 1694045, 1828296, 1900506, 1910306, 1938381, 2238121, 2327678, 2430500, 2487639, 2594926, 2613935, 2699505, 2722058, 2771032, 2775330, 2798467, 2935956, 3102054, 3148045, 3265406, 3278650, 3314925, 3320886, 3320899, 3404159, 3411181, 3960938, 4176064, 4228435, 4244735, 4943097, 4978907, 5151937, 5151944, 5306975, 6149628, 6793197, 7016303, 7078090, 7268091, 7636437, 7980241, 8599325, 8888012, 9190043, 9270984, 10164330, 10271801, 10278498, 10640761, 11078366, 11542510, 11638729, 11724691, 12271109, 12280908, 12406845, 12256767, 12250608, 12217882, 12197402, 12150082, 12042967, 12042965, 11979168, 11960260, 11960259, 11913396, 11913395, 11913394, 11913393, 11913387, 11913365, 11913363, 11845996, 11766198 & 11677502. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR