Was heißt »be­le­gen« auf Französisch?

Das Verb »be­le­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • prouver
  • justifier
  • attester

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Mein Brötchen ist mit Käse belegt, deines mit Wurst.

Mon petit pain est au fromage, le tien à la saucisse.

Ich werde dich mit einem Fluch belegen.

Je vais lancer sur toi une malédiction.

Je vais lancer sur vous une malédiction.

Einige Kinder hatten Klappbrötchen mit Erdnusscreme dabei, andere solche, die mit Schinken und Käse belegt waren.

Quelques enfants ont emmené des sandwiches au beurre de cacahuètes, d'autres des sandwiches au jambon ou au fromage.

Hier in Afrika sagt man, dass, wenn man es nicht schafft, eine Frau zu vergessen, sie einen mit einem Zauber belegt hat. Aber ist es möglich, dass mich Marika verhext hat, als ich bei ihr in Finnland war?

Ici, en Afrique, on dit que si tu n'arrives jamais à oublier une femme, c'est qu'elle t'a jeté un sort. Mais est-il possible que Marika m'ait jeté un sort pendant que j'étais avec elle en Finlande ?

Der Kranke hat eine belegte Zunge.

Le malade a la langue chargée.

Tom hat einen Französischkurs belegt.

Tom s'est inscrit à un cours de français.

Du musst verschiedene Beispiele bringen und sie belegen.

Tu dois donner divers exemples et les prouver.

Tom hat eine belegte Zunge.

Tom a la langue chargée.

„Seid ihr euch sicher, dass es André Gide war, der es so geschrieben hat, und nicht die Zitatensammler aus dem Internet?“ – „Ich meine doch, einen Verweis angebracht zu haben, der das belegt, aber natürlich kann man immer alles anzweifeln.“

« Êtes-vous sûrs que c’était André Gide qui l’avait écrit comme ça et pas les collectionneurs de citations sur Internet ? » « Je crois avoir mis un lien qui le prouve, mais bien sûr, on peut toujours douter de tout. ?

Synonyme

be­de­cken:
couvrir
be­set­zen:
galonner
garnir
occuper
occuper militairement
pourvoir
ein­schrei­ben:
envoyer en recommandé
inscrire
stär­ken:
amidonner
augmenter
empeser
fortifier
ragaillardir
réconforter
régulariser
renforcer
renforcir
restaurer
revigorer
tonifier
stüt­zen:
s'appuyer
soutenir
un­ter­mau­ern:
consolider
étayer
zu­de­cken:
recouvrir
zu­wei­sen:
assigner
attribuer

Französische Beispielsätze

  • Je n'ai pas besoin de te justifier mes actions.

  • Je ne peux pas le prouver.

  • Sami devait prouver ça.

  • Tom peut prouver qu'il s'est acquitté de sa dette.

  • Pouvez-vous justifier votre réponse ?

  • Je peux le prouver.

  • Affirmer n'est pas prouver.

  • Qu'essaies-tu de prouver ?

  • Je peux prouver que j'ai raison.

  • Comment pouvons-nous le prouver ?

  • Vous ne pouvez rien prouver.

  • Que cherchez-vous à prouver ?

  • Que cherches-tu à prouver ?

  • Il croit pouvoir le prouver.

  • Il pense qu'il peut le prouver.

  • Tom a voulu prouver son amour à Marie, mais je crois qu'il est allé un peu trop loin.

  • Je parviens à te le prouver.

  • J'arrive à te le prouver.

  • Je peux te le prouver.

  • Avant tout, reste à prouver que la réduction du temps de travail crée de nouveaux emplois.

Belegen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: belegen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: belegen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1387160, 1724027, 2443904, 4254329, 6540306, 6854880, 8418073, 10131806, 10688169, 7681140, 7415319, 7347036, 6598102, 5899342, 5579294, 4583276, 4452100, 4220358, 3922242, 3666270, 3411949, 3411948, 3179276, 1932605, 1876595, 1842787, 1842783, 1842782 & 1834081. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR