Was heißt »be­ken­nen« auf Englisch?

Das Verb be­ken­nen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • confess
  • profess

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Eine Berühmtheit ist jemand, der dafür bekannt ist, dass er bekannt ist.

A celebrity is a person who is known for his well-knownness.

Frau Eichler war für ihren Ruf bekannt, streng zu ihren Schülern zu sein.

Ms. Eichler had a notorious reputation for being austere to her students.

Es handelt sich um ein Phänomen, das schon bei einigen Vögeln bekannt ist.

It's a phenomenon already known in some birds.

Er ist im ganzen Land bekannt.

He is known to the entire country.

Dieser italienische Schriftsteller ist kaum bekannt in Japan.

That Italian author is little known in Japan.

Der Mann ist im ganzen Dorf gut bekannt.

The man is well-known all over the village.

Dein Name kommt mir bekannt vor.

Your name is familiar to me.

Your name sounds familiar.

Your name rings a bell.

Der Name des Verfassers ist uns bekannt.

The author's name is familiar to us.

Dieses Restaurant ist für seine hervorragende Küche bekannt.

This restaurant is famous for its excellent cuisine.

Ich bekenne mich schuldig.

I plead guilty.

Franklin war bekannt für seinen gesunden Menschenverstand.

Franklin was known for his common sense.

Wale sind als die größten Säugetiere wohl bekannt.

The whale is well known to be the largest mammal.

Würden Sie mich mit der jungen Dame bekannt machen, die sich mit Frau Allen unterhält?

Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?

Das Motiv des Mörders ist noch nicht bekannt.

The motive for the murder is not yet known.

Sein Name ist mir bekannt.

His name is known to me.

Der genaue Zeitpunkt ihrer Ankunft ist nicht bekannt.

The precise time of their arrival is not known.

Sie gaben die Verlobung ihrer Tochter bekannt.

They announced the engagement of their daughter.

Die amerikanischen Streitkräfte gaben den Erfolg ihrer Mission im Irak bekannt.

American forces announced the completion of their mission in Iraq.

Sie ist sowohl in Indien als auch in China recht bekannt.

She is well known in both India and China.

Er machte dich mit mir bekannt, erinnerst du dich nicht?

He introduced you to me, don't you remember?

Da es den Volksglauben gibt, dass man müde wird, wenn man ein Viertel eines Eisbergsalats isst, ist dieser in Korea unter Lastwagenfahrern als Nahrungsmittel bekannt, das man nicht vor der Arbeit essen kann.

In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.

Er ist der Öffentlichkeit bekannt.

He is known to the public.

Ob er den Roman geschrieben hat oder nicht, ist nicht bekannt.

Whether he wrote the novel or not is not known.

Ich fragte sie, ob ihr seine Adresse bekannt sei

I asked her if she knew his address.

Es ist nicht bekannt, wer zuerst das Rad erfand.

It's not known who first invented the wheel.

Die Stadt, in der ich geboren wurde, ist für ihre alten Schlösser bekannt.

The city I was born in is famous for its ancient castles.

Sie ist im Büro als "Tantchen" bekannt.

She is known as auntie at the office.

Die Ursache des Feuers ist nicht bekannt.

The source of the fire is unknown.

Der Krieg in Vietnam ist dort, und das ganz passend, als amerikanischer Krieg bekannt.

The Vietnam War is known in Vietnam, and quite appropriately, as the American War.

Der Verfasser ist uns gut bekannt.

The writer is well known to us.

Das Wahlergebnis wird bald bekannt sein.

The result of the poll will be known soon.

Es ist nicht bekannt, wann er nach London kam.

It is not known when he came up to London.

Er ist in unserem Land sehr bekannt.

He is well known in our country.

Sie ist eine sehr bekannte Sängerin.

She is a well-known singer.

Die Ursache des Brandes war bekannt.

The cause of the fire was known.

Madonna ist jedem Oberschüler in Japan bekannt.

Madonna is known to every high school student in Japan.

Ich bin mit Herrn Smith bekannt.

I am acquainted with Mr Smith.

Es ist bekannt, dass Japan bis zur Mitte des letzten Jahrhunderts ein Feudalstaat war.

It is well known that up to the middle of the last century Japan was a feudal state.

Er war jedem im Dorf bekannt.

He was known to everybody in the village.

Er ist als großer Maler bekannt.

He is known as a great painter.

Sein Name ist allen bekannt.

His name is known to all.

Er bekannte seine Schuld.

He confessed that he was guilty.

Diese Melodie ist vielen Japanern bekannt.

This melody is familiar to many Japanese.

Er bekannte sich schuldig.

He confessed his guilt.

He admitted his guilt.

Ein Mensch ist nie wahrhaftiger als dann, wenn er sich selbst als Lügner bekennt.

A man is never more truthful than when he acknowledges himself a liar.

Es ist allen bekannt, dass der Mond aus Käse gemacht ist.

Everybody knows the moon is made of cheese.

GE gab die Firmenübernahme von Laku für 30 Millionen Dollar bekannt.

GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.

Wären ihm die Umstände bekannt gewesen, hätte man den Unfall verhindern können.

Had he known the facts, the accident might have been avoided.

Der Sänger war bei jungen Leuten bekannt.

The singer was known to young people.

Der Name des Klavierspielers ist allgemein bekannt.

The name of the pianist is known to everybody.

Das Land ist bekannt für sein rasches Wirtschaftswachstum.

The country is famous for the rapid growth of its economy.

Dass Spinnen keine Insekten sind, ist allgemein bekannt.

It's well-known that spiders are not insects.

It's well-known that spiders aren't insects.

Hoover war den Amerikanern gut bekannt.

Hoover was well-known to Americans.

Ihr Name war nicht bekannt.

Her name was unknown.

Her name was not known.

Das kommt mir bekannt vor.

It looks familiar.

Die Ursache für den Unfall ist uns nicht bekannt.

The cause of the accident is not known to us.

Sie ist für ihre Suppe bekannt.

She is known for her soup.

Es ist nicht bekannt, wer in dieser Angelegenheit den Hut auf hat.

It is not known who has the authority in this matter.

Dieses Medikament ist für seine geradezu wundersamen Heilkräfte bekannt.

This medicine is known for its miraculous healing powers.

Kreativität ist die Fähigkeit, bekannte Elemente in neuer, ungewohnter Weise zu kombinieren.

Creativity is the ability to combine known elements in a new and unusual way.

Das Internet hat mir die Möglichkeit gegeben, bekannt zu sein.

The Internet gave me a chance to be popular.

Obwohl der Iran heute als Hochburg des schiitischen Islam bekannt ist, waren bis zum 15. Jahrhundert die meisten persischen Muslime Sunniten.

Although Iran is nowadays known for being a stronghold of Shia Islam, most Persian Muslims were Sunni until the XVth century.

Kreativität ist die Fähigkeit, bekannte Elemente in ungewohnter Weise zu kombinieren.

Creativity is the ability to combine familiar elements in unusual ways.

Sie gaben bekannt, dass sie in Boston leben wollen.

They announced that they were planning to live in Boston.

Eines Tages bekannte Mark Twain überraschend: "Ich bin nicht so jung, wie ich es vor einigen Jahren war..."

One day Mark Twain surprisingly confessed: "I am not as young as I was several years ago..."

Ich bin mit dem Vorsitzenden der Kommission bekannt.

I am acquainted with the chairman of the committee.

Unter den Gangstern war er als Dan bekannt.

Among the gangsters he went by Dan.

Aomori ist für seine delikaten Äpfel bekannt.

Aomori is famous for its good apples.

John Locke, der bekannte Philosoph der Freiheit, war Aktionär der Royal African Company, die Sklaven kaufte und verkaufte.

John Locke, the well-known philosopher of freedom, was a shareholder of the Royal African Company, which bought and sold slaves.

Das Sprichwort ist bekannt.

The proverb is familiar.

"Jingle Bells", das bekannte Lied zur Weihnachtszeit, ist in Wirklichkeit gar kein Weihnachtslied. Der Text sagt nichts über Weihnachten.

"Jingle Bells," a popular song around Christmas time, is not really a Christmas song. The lyrics say nothing about Christmas.

Kommt dir das bekannt vor?

Does that ring a bell?

Kommt Ihnen das bekannt vor?

Does this ring a bell?

Der Bericht wurde bald im ganzen Land bekannt.

The report soon became known all over the country.

Helen Moody war als Tennisspielerin dafür bekannt, auf dem Platz keine Regung zu zeigen.

Helen Moody was noted as a tennis player for not showing any expression on the court.

Atlantic City ist bekannt für seine hölzerne Strandpromenade.

Atlantic City is famous for its boardwalk.

Wir sind miteinander bekannt.

We're on speaking terms.

Sie ist als Sängerin sehr bekannt.

She's well known as a singer.

Die Medien geben diese Nachrichten nicht bekannt.

The media doesn't distribute this news.

Diese Land ist bereits seit Langem für die Vielfalt und Qualität seiner landwirtschaftlichen Erzeugnisse bekannt.

This country has long been known for the quality and diversity of its agricultural produce.

Die Galápagos-Riesenschildkröte, die als der einsame Georg bekannt war, ist tot.

The Galapagos Islands giant tortoise known as Lonesome George is dead.

Als Vitriolöl war Schwefelsäure schon den Alchimisten des Mittelalters bekannt.

Sulfuric acid was already known to medieval alchemists as oil of vitriol.

Unsere Stadt ist in aller Welt für ihre Schönheit bekannt.

Our city is known for its beauty all over the world.

Sein Name ist bekannt im ganzen Lande.

His name is known throughout this country.

Das Alter von Tom ist mir nicht bekannt.

I don't know Tom's age.

Er ist eine allseits bekannte Fernsehpersönlichkeit.

He's a well-known television personality.

Er ist mir nur namentlich bekannt.

I only know him by name.

I know him by name only.

Sind wir miteinander bekannt?

Are we acquaintances?

Nach einiger Zeit wurde bekannt, dass sie in einem Nachbardorf Arbeit gefunden hatte.

After a while, it became known that she had found work in a neighbouring village.

Du bist die einzige mir bekannte Person, die imstande ist, mir zu helfen.

You're the only person I know who can help me.

Philosophie heißt zum tausendsten Mal auszusprechen, was allen bekannt ist, in einer Sprache, die niemandem verständlich ist.

Philosophy is saying for the thousandth time what everybody knows in a language that nobody understands.

Die Ergebnisse der Umfrage werden zu gegebener Zeit bekannt gegeben.

The results of the survey will be announced in due course.

Sie kommen mir bekannt vor.

You look familiar.

Die Stadt ist für ihre verschmutzte Luft bekannt.

The city is notorious for its polluted air.

Die Stadt ist vor allem für ihre Automobilindustrie bekannt.

The city is most famous for its automobile industry.

Es ist allgemein bekannt, dass die Stadt eine hohe Kriminalitätsrate hat.

It is well known that the city has a high crime rate.

Der Laden ist für seine hohen Preise bekannt.

The store is notorious for charging high prices.

Der Dieb bekannte sich schuldig.

The thief admitted his guilt.

Zu meiner Überraschung ist der bekannte Psychologe wegen Kindesentführung angeklagt worden.

To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.

Warum machst du es bekannt, selbst der Konkurrenz in derselben Handelsbranche?

Why do you make it open even to rivals in the same trade?

Synonyme

er­klä­ren:
announce
declare
explain
state
of­fen­ba­ren:
bare
disclose
reveal
ou­ten:
come out of the closet
out
zu­ge­ben:
acknowledge
admit
concede

Antonyme

ver­de­cken:
conceal
ver­heim­li­chen:
conceal
hide
keep secret

Englische Beispielsätze

  • My nerves are fairly proof, Watson, but I must confess to a start when I saw the very man who had been so much in my thoughts standing there on my threshold.

  • I confess that I can make neither head nor tail of it.

  • Sami is gonna confess.

  • I confess at these words a shudder passed through me.

  • Tom won't confess.

  • "I confess," said I, "that I do not quite follow you." "I hardly expected that you would."

  • I didn't think Tom would confess.

  • Anne steadfastly refused to confess.

  • Go to your room and stay there until you are ready to confess.

  • I will confess I was horribly frightened.

  • Tom is going to go to prison for a crime he didn't commit if you don't confess.

  • I bought an autographed collected edition of the works of Tom Miller for a laughable two hundred euros at a flea market. Oh, I robbed that clueless seller! I should confess in church!

  • I confess that I don’t find this useful.

  • Did Tom confess?

  • As I must confess to my shame, I lied.

  • I confess my translation is not perfect.

  • I have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit. It amazes me, I confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction.

  • In the end, we did not confess.

  • I confess that I don't understand.

  • She was forced to confess.

Be­ken­nen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bekennen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bekennen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 421653, 740, 6168, 344656, 358434, 360581, 361970, 369911, 400010, 452269, 459787, 465395, 510144, 514827, 529760, 547999, 563931, 615396, 644006, 644558, 652351, 657226, 659592, 673957, 683161, 688318, 690673, 699884, 708240, 709781, 731198, 737405, 744453, 757471, 758075, 768982, 781975, 782033, 784233, 797733, 809838, 812112, 822554, 826640, 836473, 874056, 901808, 948205, 959950, 962314, 963272, 979455, 989680, 1045188, 1084450, 1106913, 1112754, 1133387, 1172576, 1196448, 1208969, 1218976, 1225895, 1251351, 1272328, 1308880, 1328649, 1334445, 1410786, 1454274, 1482190, 1486872, 1486875, 1492954, 1494795, 1498589, 1536457, 1550726, 1553558, 1620211, 1648950, 1670119, 1671977, 1724154, 1733400, 1777614, 1778158, 1789954, 1808004, 1833691, 1878186, 1906400, 1907453, 1911221, 1911222, 1911237, 1913537, 1916666, 1917751, 1917800, 7416491, 6957727, 6669006, 6606475, 6440546, 6359797, 6346414, 5827336, 5827326, 3720662, 3591968, 2774748, 2740552, 2235660, 2170937, 1623827, 838504, 738346, 620890 & 317129. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR