Was heißt »be­ken­nen« auf Schwedisch?

Das Verb »be­ken­nen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • bekänna
  • erkänna
  • erkänna sig till
  • kännas vid
  • stå fast vid

Deutsch/Schwedische Beispielübersetzungen

Das kommt mir bekannt vor.

Det låter bekant.

Det känns bekant.

Kommt dir das bekannt vor?

Låter det bekant?

Das Alter von Tom ist mir nicht bekannt.

Jag känner inte till Toms ålder.

Jag känner inte till hur gammal Tom är.

Du kommst mir bekannt vor.

Du ser bekant ut.

Sie kommen mir bekannt vor.

De ser bekanta ut.

Der Dieb bekannte sich schuldig.

Tjuven bekände sig skyldig.

Das ist mir bereits bekannt.

Det känner jag redan till.

Das ist mir bekannt.

Jag känner till det.

Det känner jag till.

Der Ort seines Todes und seiner Bestattung ist jedoch nicht bekannt.

Platsen för hans död och begravning är dock inte känt.

Synonyme

ein­ge­ste­hen:
medge
tillstå
ein­räu­men:
flytta in
inrymma
ställa in
er­klä­ren:
förklara
of­fen­ba­ren:
avslöja
uppenbara
ou­ten:
komma ut
zu­ge­ben:
bekräfta
medge
tillstå

Schwedische Beispielsätze

  • Som jag till min skam måste erkänna: jag ljög.

  • Jag måste erkänna att du hade rätt.

  • Jag måste erkänna: jag ljög.

Bekennen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bekennen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: bekennen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1084450, 1486872, 1733400, 1907452, 1907453, 1916666, 2309320, 5947855, 10899288, 8400000, 10702210 & 2170929. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR