Was heißt »be­ab­sich­ti­gen« auf Französisch?

Das Verb »be­ab­sich­ti­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • intention
  • compter
  • envisager
  • préméditer
  • proposer (se proposer)
  • entendre
  • prétendre

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Ich beabsichtige nicht, selbstsüchtig zu sein.

Il n'est pas dans mon intention d'être égoïste.

Das Unternehmen beabsichtigt in den chinesischen Markt einzubrechen.

L'entreprise envisage de pénétrer le marché chinois.

Auf welche Universität beabsichtigst du zu gehen?

À quelle université as-tu l'intention d'aller ?

Was beabsichtigen Sie zu tun?

Qu'avez-vous l'intention de faire ?

Ich für meinen Teil beabsichtige, dort vorwiegend querulatorisch tätig zu sein.

De mon côté, j'ai l'intention d'y agir principalement de manière querelleuse.

Die Seminarteilnehmer beabsichtigen, Erfahrungen auszutauschen und so voneinander zu lernen.

Les participants au séminaire ont l'intention d'échanger des expériences et ainsi d'apprendre les uns des autres.

Sie beabsichtigt, an einem Schönheitswettbewerb teilzunehmen.

Elle a l'intention d'aller à un concours de beauté.

Elle a l'intention de prendre part à un concours de beauté.

Ich beabsichtige, eine ganze Woche zu bleiben.

J'ai l'intention de rester toute une semaine.

Der Satz war so beabsichtigt, wie er jetzt ist.

L'intention de la phrase est telle qu'elle se trouve actuellement.

La phrase a été ainsi conçue telle qu'elle est actuellement.

La phrase a été ainsi conçue telle qu'elle se trouve désormais.

Wir haben nicht beabsichtigt, dass es so passiert.

Il n'était pas dans notre intention que ça se passe ainsi.

Die Ureinwohner wohnen seit Tausenden von Jahren hier und haben die Sakralstätten der Kolonialherren nicht zerstört, wogegen Letztere erst weniger als ein Jahrhundert hier sind, und sie beabsichtigen, alle Sakralstätten der Ureinwohner zu zerstören.

Les autochtones ont vécu ici pendant des milliers d'années et n'ont pas détruit les lieux saints de la religion des colons, alors que ces derniers ne sont ici que depuis moins d'un siècle et ils entendent détruire tous les lieux saints des autochtones.

Ist diese überschwengliche Antwort beabsichtigt?

Cette réponse exubérante est-elle intentionnelle ?

Synonyme

ge­den­ken:
commémorer
remémorer
in­ten­die­ren:
avoir l’intention
pla­nen:
planifier
prévoir
programmer
vor­ha­ben:
planifier
prévoir

Sinnverwandte Wörter

mei­nen:
penser

Französische Beispielsätze

  • Que faut-il entendre par là ?

  • As-tu une amélioration à proposer ?

  • Pourriez-vous proposer une autre date ?

  • Si vous écoutez, vous pouvez entendre sa respiration.

  • Je suis sûr que Tom peut nous entendre.

  • Je suis sûre que Tom peut nous entendre.

  • J'ai été ravi de vous entendre à nouveau.

  • Pouvez-vous aussi compter en français ?

  • Quand on se fait entendre, on parle toujours bien.

  • Puis-je compter sur ta venue ?

  • Puis-je compter sur Jean ?

  • On ne peut pas compter sur Tom.

  • L'oreille est faite pour entendre.

  • Qu'est-ce que c'est qu'un entretien d'embauche ? Eh bien, tu dois dire ce que l'employeur en devenir veut entendre, y compris tous les clichés disponibles - en d'autres termes, tu dois bien jouer la comédie.

  • Basile ne voulait pas entendre raison.

  • Je refuse de prétendre que je maîtrise un sujet dont je n'ai aucune notion.

  • Je ne vais pas prétendre être bien informé sur quelque chose dont je n'ai pas la moindre idée.

  • Mais que s'est-il donc passé ? On ne peut pas compter sur toi. Nous avions rendez-vous à huit heures moins le quart, et tu arrives à huit heures cinq.

  • Le petit garçon sait déjà compter jusqu'à huit.

  • Elle n'a que deux ans, mais elle peut déjà compter jusqu'à cent.

Beabsichtigen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: beabsichtigen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: beabsichtigen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 154, 347919, 396581, 1012421, 1077038, 1307827, 1664459, 3372477, 3490010, 4879897, 10146457, 10758625, 11161825, 11040423, 10892128, 10788292, 10768569, 10768568, 10754184, 10647056, 10545035, 10476320, 10476318, 10463440, 10361607, 10302802, 10228059, 10041399, 10041391, 9939240, 9456105 & 9439999. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR