Was heißt »aus­har­ren« auf Esperanto?

Das Verb »aus­har­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • persisti

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die erste Stelle im Paradies werden diejenigen einnehmen, die sich in der Ehe getäuscht haben und doch ausharren.

La unuan rangon en la paradizo okupos tiuj, kiuj en la elekto de geedza partnero eraris, sed tamen persistas.

Synonyme

war­ten:
atendi

Sinnverwandte Wörter

aus­hal­ten:
elporti
elteni
porti
suferi
Ge­duld:
pacienco
ha­ben:
afekti
enhavi
havi
posedi

Esperanto Beispielsätze

  • Li devis persisti multajn testojn.

  • Ne hontindas erari, ja hontindas persisti en la eraro por ne konfesi ĝin.

  • Komenci estas facile, persisti estas arto.

  • Komenci estas facile, persisti arto.

  • Mi ne pensas, ke ŝi povas persisti.

  • Estas facile komenci, persisti malfacile, kaj fini ion estas arto.

Ausharren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: ausharren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: ausharren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1426734, 543836, 2586872, 3264232, 4932157, 8322806 & 10234112. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR