Was heißt »Um­gang« auf Esperanto?

Das Substantiv Um­gang lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • interrilato

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Du solltest mit solchen Leuten keinen Umgang pflegen.

Vi ni flegu kontakton kun tiaj homoj.

Die Polizei ist im Umgang mit Waffen geschult.

La polico estas trejnita uzi armilojn.

Soldaten werden im Umgang mit Waffen geschult.

Soldatojn oni trejnas uzi armilojn.

Er ist schwierig im Umgang.

Malfacilas interrilati kun li.

Sie bewies im Umgang mit ihrem geistig behinderten Sohn eine wahre Engelsgeduld.

Ŝi evidentigis veran paciencegon dum la pritrakto de sia mense handikapita filo.

Sie hat Erfahrung im Umgang mit Kindern.

Ŝi estas sperta en prizorgado de infanoj.

Ihr sorgloser Umgang mit Geld macht mir Sorgen.

Maltrankviligas min ŝia senzorga trakto de mono.

Via senzorga trakto de mono min maltrankviligas.

Gutes Benehmen ist die Kunst, Menschen unseren Umgang angenehm zu machen.

Bona konduto estas la arto agrabligi nian interrilaton al homoj.

Es gibt leider nicht sehr viele Eltern, deren Umgang für ihre Kinder wirklich ein Segen ist.

Bedaŭrinde ne ekzistas tre multaj gepatroj, kies kondutmanieroj estas vere beno por iliaj infanoj.

Vielleicht kannst du uns heute ein paar Tipps zum Umgang mit Wörterbüchern geben.

Eble vi povas doni al ni hodiaŭ kelkajn konsilojn pri la uzo de vortaroj.

Die Haft hat mich Dinge vergessen lassen, von denen niemand glauben würde, dass man sie vergessen kann, weil dies Dinge sind, die wir gewöhnlich tagtäglich bei der Interaktion mit anderen Menschen verwenden. Zum Beispiel Formen des sozialen Umgangs.

La prizona tempo min igis forgesi aferojn, kies forgeson neniu kredus ebla, ĉar ili estas aĵoj, kiujn kutime ni uzas ĉiutage por interagi. Ekzemple formoj de sociaj kontaktoj.

Es wäre besser, wenn du mit solchen Männern keinen Umgang pflegtest.

Pli bonus, se vi ne interrilatus kun tiaj viroj.

Ein erfolgreicher Umgang mit Wettbewerbssituationen ist ein wichtiger Bestandteil unseres Lebens.

Sukcese trakti konkurencajn situaciojn – jen grava parto de la vivo.

Ein kumpelhafter Umgang mit einem Verbrecher kann kreuzgefährlich sein.

Kamaradeco kun krimulo povas esti tre danĝera.

Wer die Weisheit liebt, ist redlich, aber wer Umgang mit Hühnern pflegt ist seltsam.

Kiu amas la saĝon, honestas, sed kiu havas rilaton kun kokoj, strangas.

Je mehr sich unsere Bekanntschaft mit guten Büchern vergrößert, desto geringer wird der Kreis von Menschen, an deren Umgang wir Geschmack finden.

Ju pli nia konateco al bonaj libroj pligrandiĝadas, des pli malgrandiĝadas la aro da homoj, al kies interrilatoj ni trovas guston.

Ju pli kreskas nia familiareco kun bonaj libroj, des malpli ampleksas la cirklo de personoj kun kiuj al ni plaĉas ekrilati.

Der Umgang mit Dynamit ist gefährlich.

La manumado de dinamito estas danĝera.

Manumi dinamiton estas danĝere.

Der Junge ist nicht der richtige Umgang.

La knabo estas ne la taŭga kunulo.

Meide schlechten Umgang!

Evitu malbonan kompanion!

Die Kunst des Umgangs mit anderen Menschen erfordert die Fähigkeit, das eigene „Ich“ vorübergehend hintanzustellen.

La arto de la komunikado kun aliaj homoj postulas la kapablon portempe ŝovi sian mion en la fonon.

Ich bin ein sehr kontaktfreudiger und offener Mensch, und andere finden den Umgang mit mir sehr unkompliziert.

Mi estas homo kontaktema kaj akceptema, kaj aliuloj opinias, ke komuniki kun mi estas facile.

Tom hatte nicht genug Erfahrung im Umgang mit Problemen dieser Art.

Tomo ne sufiĉe spertis pri la traktado de tiaj problemoj.

Er ist ein im Umgang schwieriger Mensch.

Li estas persono, kun kiu rilati estas malfacile.

Li estas homo, kun kiu rilati estas malfacile.

Ich weiß nicht, mit welcher Art von Frauen du bisher Umgang hattest.

Mi ne scias, kun kiaj virinoj vi rilatis ĝis nun.

Meide den Umgang mit solchen Leuten!

Evitu rilaton kun tiaj uloj!

Beraubt uns der Umgang mit Schmusetieren unserer Liebe zu anderen Menschen, oder verstärkt er sie?

Ĉu interagado kun dorlotbestoj forŝtelas nian amon al aliaj homoj, aŭ pliigas ĝin?

Auch scheinbar leblose Gegenstände haben eine Seele. Bedenke dies stets im Umgang mit ihnen!

Ankaŭ ŝajne senvivaj objektoj havas animon. Ĉiam pripensu tion, rilatante al ili!

Toms Mut im Umgang mit Widrigkeiten ist eine Inspiration für die um ihn herum.

La kuraĝo de Tomo ĉe malfavoroj estas inspiro por tiuj ĉirkaŭ li.

Den Chor umstehen Säulen. Auf diese stützen sich Bögen und Gewölbe. Der so geschaffene Umgang wird manchmal Ambulatorium genannt.

La korusejon ĉirkaŭstaras kolonoj. Sur tiuj sin apogas arkoj kaj volboj. La tiel kreitan ĉirkaŭirejon oni kelkafoje nomas ambulatorio.

Jesse hat Umgang mit allen.

Jesse interrilatas kun ĉiuj.

Schlechter Umgang verdirbt gute Laune.

Malbona societo malmoraligas la bonan humoron.

Die Philosophie ist der liebevolle Umgang mit der Weisheit.

La filozofio estas la amoplena traktado kun la saĝo.

Der Hauptgrund für Stress ist der tägliche Umgang mit Vollidioten!

La ĉefa kaŭzo de streso estas la ĉiutagaj interrilatoj kun kompletaj idiotoj!

Beunruhigt es dich nicht, dass dein Sohn kaum Umgang mit anderen Kindern hat?

Ĉu vin ne maltrankviligas, ke via filo preskaŭ ne havas kontakton kun aliaj infanoj?

Wir müssen unser Unternehmen so organisieren, dass wir die Schnellsten sind. Deshalb müssen wir den Mitarbeitern den Umgang mit ihrer Zeit selbst überlassen.

Ni devas organizi nian entreprenon tiel, por ke ni estu la plej rapidaj. Tial ni devas lasi al la dungitoj mem trakti sian tempon.

Wenn Deutschland stolz ist, Tom zu seinen Staatsangehörigen zu zählen, dann müsstest du vor Stolz platzen, denn näheren Umgang pflegt er ja nur mit dir, Maria.

Se Germanio fieras nombri Tomon inter siaj civitanoj, tiam vi devus eksplodi pro fiero, ĉar li nur interagas kun vi, Manjo.

Wer sollte nicht durch die Beobachtung und den sinnenden Umgang mit der von der göttlichen Weisheiten geleiteten herrlichen Ordnung des Weltgebäudes zur Bewunderung des allwirkenden Baumeisters geführt werden?

Kiu ne devas esti kondukata al la admiro de la konstruentreprenisto per observado kaj meditado pri la grandioza ordo de la monda strukturo, gvidata de dia saĝo?

Die Zeit selbst ist nicht sichtbar, aber unser Umgang mit ihr.

La tempo mem ne estas videbla, nur kiel ni traktas ĝin.

Wer sollte nicht durch die Beobachtung und den sinnenden Umgang mit der von der göttlichen Weisheiten geleiteten herrlichen Ordnung des Weltgebäudes zur Bewunderung des allwirkenden Baumeisters geführt werden!

Kiu ne estu kondukata al la admiro de la ĉio-efika konstruanto, observante kaj pripensante la gloran ordon de la monda strukturo, gvidata de la dia saĝo!

Die Psychologie ist keine studierte Theorie. Sie ist eine logische Erkenntnis durch die praktischen Erfahrungen im Umgang mit Menschen.

Psikologio ne estas studita teorio. Ĝi estas logika realiĝo per praktika sperto en traktado kun homoj.

Der Edle wirkt nicht immer gleich: Aus der Ferne erscheint er streng, im Umgang ist er freundlich, in seinen Worten wirkt er fest und entschlossen.

La nobelo ne ĉiam aspektas same: de malproksime li aperas strikta, en siaj interrilatoj li estas amika, en siaj vortoj li aperas kiel firma kaj decidita.

Der Dichter ist vor allem ein Künstler im Umgang mit Worten.

La poeto estas antaŭ ĉio artisto en la uzo de vortoj.

Synonyme

Kom­mu­ni­ka­ti­on:
komunikacio
komunikado
Kon­takt:
kontakto
Ver­hält­nis:
komparrilato
kvociento
proporcie
proporcio
rilatumo

Esperanto Beispielsätze

  • Komence de nia interrilato mi tute ne sciis pri la famo de Tomo.

  • Tomo deziregas respektiĝon, kaj li sopiras al intimeco, interrilato kaj sekureco.

  • Fido malfermas la vojon al proksima interrilato.

Um­gang übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Umgang. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Umgang. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 372891, 686161, 686195, 721230, 1239155, 1304912, 1367016, 1440382, 1565112, 1713846, 1750356, 1813664, 1859111, 1966619, 2226123, 2236623, 2290501, 2292932, 2332844, 2587605, 2590817, 2599371, 2614074, 2700441, 2977398, 3148589, 3174697, 3236036, 3659399, 4259735, 5783152, 6327422, 7486174, 8232276, 8738600, 9240992, 9776946, 10339727, 10680447, 10716069, 10790254, 12165180, 5266869, 4554058 & 2658093. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR