Was heißt »Sche­re« auf Esperanto?

Das Substantiv Sche­re lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • tondilo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Die Schere schneidet nicht.

La tondilo ne tondas.

Darf ich Ihre Schere ausleihen?

Ĉu mi povas prunti vian tondilon?

Gib mir bitte die Schere.

Donu al mi la tondilon, mi petas.

Schere, Stein, Papier.

Tondilo, ŝtono, papero.

Ich frage mich, wem die Schere gehört.

Mi demandas min, al kiu apartenas la tondilo.

Diese Schere schneidet gut.

Tiu tondilo bone tondas.

Ĉi tiu tondilo bone tondas.

Messer, Gabel, Schere, Licht, sind für kleine Kinder nicht!

Tranĉilo, forko, tondilo, lumo - estas por etaj infanoj tabuo!

Ich brauche eine Schere, um dieses Papier zu zerschneiden.

Mi bezonas tondilon por tranĉi tiun paperon.

Mi bezonas tondilon por tondi tiun ĉi paperon.

Sie hat ihn mit einer Schere angegriffen.

Ŝi atakis lin per tondilo.

Das Zicklein musste nach Hause laufen und Schere, Nadel und Faden holen.

La kaprideto devis kuri hejmen kaj alporti tondilon, kudrilon kaj fadenojn.

Manchmal benutze ich eine Schere als Dosenöffner.

Fojfoje mi uzas tondilon kiel elladigilon.

Messer, Gabel und Schere sind nichts für ein Baby.

Tranĉilo, forko kaj tondilo ne indas por infaneto.

Tranĉilo, forko kaj tondilo ne taŭgas por infaneto.

Messer, Schere, Feuer, Licht, sind für kleine Kinder nichts.

Tranĉiloj, tondiloj, fajro, lumo, ne estas io por malgrandaj infanoj.

Ich habe nichts außer einer Schere gefunden.

Mi trovis nenion, krom tondilo.

Darf ich mir deine Schere ausborgen?

Ĉu mi rajtas prunti vian tondilon?

Die Schere hatte ich.

La tondilon havis mi.

Messer, Scheren, Feuer, Licht sind für kleine Kinder nichts!

Nek fajrejo aŭ kandelo, nek tranĉilo aŭ tondilo estas infanetludilo!

Die Schere ist nicht scharf.

La tondilo ne estas akra.

Ich werde diese Schere benutzen, um das gelbe Papier zu schneiden.

Mi uzos tiun tondilon por tondi la flavan paperon.

Ich brauche eine Schere.

Mi bezonas tondilon.

Diese Schere ist neu.

Ĉi tiu tondilo estas nova.

Dies ist eine neue Schere.

Jen nova tondilo.

Schere dich aus meinem Leben und komme mir nie mehr unter die Augen!

Eliĝu el mia vivo kaj ne revenu!

Sag Tom, dass er dir eine Schere geben soll.

Petu Tomon doni al vi tondilon!

Diru al Tomo, ke li donu al vi tondilon.

Vorsicht vor den Scheren dieses Krebses!

Atentu la pinĉilojn de tiu ĉi krabo!

Tom nahm Mary die Schere weg.

Tomo forprenis la tondilon de Manjo.

Haben Sie eine Schere?

Ĉu vi havas tondilon?

Du bist ein Lügner und ein Dieb, Tom. Schere dich aus meinem Leben!

Vi estas mensogulo kaj ŝtelisto, Tomo. Foriĝu el mia vivo!

Wo ist die Schere?

Kie estas la tondilo?

Wem wohl diese Schere gehören mag?

Mi scivolas al kiu apartenas ĉi tiu tondilo.

Wo ist meine Schere?

Kie estas mia tondilo?

Tom reichte Maria die Schere.

Tomo transdonis la tondilon al Manjo.

Ich werde eine Schere kaufen.

Mi aĉetos tondilon.

Antonyme

Mes­ser:
tranĉilo

Esperanto Beispielsätze

  • La tajloro kun la tondilo opinias sin sinjoro.

  • Senhaŭtigu la kokinon per kuireja tondilo.

Übergeordnete Begriffe

Ge­rät:
aparato
ilo
instrumento
Un­ter­schied:
diferenco
diverseco
malsameco

Untergeordnete Begriffe

Na­gel­sche­re:
ungtondilo

Sche­re übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Schere. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 351288, 359628, 394242, 415517, 444833, 498043, 598807, 805144, 912861, 1413904, 1444142, 1453167, 1453169, 1718068, 1777580, 1796421, 1898918, 2126064, 2416733, 2622607, 2790281, 2792358, 2887503, 3537100, 3760639, 5244194, 5315327, 5941674, 6878997, 8338241, 8339507, 11098860, 12287841, 4479377 & 3658791. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR