Was heißt »Pech« auf Französisch?

Das Substantiv »Pech« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • poix (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Was für ein Pech ich habe!

Quelle poisse j'ai !

Glück im Spiel, Pech in der Liebe.

Heureux au jeu, malheureux en amour.

Ich hab nur Pech in letzter Zeit, nach meinem Computer mit allen meinen Urlaubsfotos gibt jetzt mein Auto den Geist auf.

Il ne m'arrive que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme.

Was für ein Pech!

Quelle malchance !

Er hatte Glück im Spiel und Pech in der Liebe.

Il avait de la chance au jeu et la guigne en amour.

Mit meinem Gebrauchwagen habe ich Pech. Er ist alle naselang kaputt.

Je suis maudit avec ma voiture d'occasion. Elle est à longueur de temps en panne.

Pech im Spiel, Glück in der Liebe.

Malheureux au jeu, heureux en amour.

Wenn die Unfähigkeit ein Inkognito braucht, nennt sie sich Pech.

Lorsque l'incapacité a besoin de l'incognito, elle se nomme la malchance.

Ich frage mich, wieso manche denken, dass schwarze Katzen Pech bringen.

Je me demande pourquoi certaines personnes pensent que les chats noirs portent malheur.

Sie machte für ihren Misserfolg Pech verantwortlich.

Elle mit son échec sur le compte de la malchance.

Pech gehabt!

C'est pas de pot !

Tom hat Pech.

Tom a la poisse.

Wir haben Pech.

Nous sommes malchanceux.

Nous sommes malchanceuses.

Ein Dämon? Das ist ein Engel, der Pech hatte; ein ausgewanderter Engel.

Un démon ? C'est un ange qui a eu des malheurs ; un ange émigré.

Glück ist ein bisschen die Kunst, kein Pech zu haben.

Le bonheur, c'est un peu l'art de ne pas avoir de bol.

Beim Bau der Arche diente Pech als Dichtmittel.

C'est la poix qui a servi d'étanchéifiant lors de la construction de l'arche.

C'est la poix qui servit d'étanchéifiant lors de la construction de l'arche.

Es bringt Pech, das zu sagen.

Ça porte malheur de dire ça.

Ja, die Römer hatten Pech.

Oui, les Romains n'eurent pas de chance.

Das ist wirklich Pech!

Ce n'est vraiment pas de chance !

„Entschuldigen Sie! Ich suche den Hausmeister.“ – „Da haben Sie Pech! Es gibt schon lange keinen mehr bei uns.“

« Excusez-moi, je cherche le concierge. » « Vous n'avez pas de chance, il n'y en a plus chez nous depuis déjà longtemps. ?

„Entschuldigen Sie! Ich suche den Hausmeister.“ – „Da haben Sie Pech! Es gibt schon lange keinen mehr bei uns.“ – „So was Dummes! Ich muss dringend mit einem Mieter sprechen.“

« Excusez-moi, je cherche le concierge. » « Vous n'avez pas de chance, il n'y en a plus chez nous depuis déjà longtemps. » « C'est très embêtant ! Je dois parler d'urgence à un locataire. ?

Sie hatten eben Pech.

Vous n'avez pas eu de chance.

Sie hatten eben Pech. Das kann jedem mal passieren.

Vous n'avez pas eu de chance. Cela peut arriver à tout le monde.

Synonyme

Harz:
résine
Mi­se­re:
misère
mouise
Teer:
goudron
Un­glück:
accident
malheur

Antonyme

Glück:
chance

Französische Beispielsätze

Les montagnes se mirent à trembler, les roches tombèrent dans la vallée et le ciel devint noir comme de la poix.

Untergeordnete Begriffe

Kinds­pech:
méconium

Pech übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Pech. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Pech. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 394254, 441862, 979649, 1208627, 1226690, 1248781, 1302860, 1418293, 1482104, 1787495, 2120085, 2205605, 2205611, 2661015, 2794726, 3120982, 3452951, 6093452, 7812898, 7875994, 8601326, 9033921, 9033931 & 1299323. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR