Was heißt »Nerv« auf Esperanto?

Das Substantiv Nerv lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • nervo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Das ist ein totales Schlamassel und es geht mir auf die Nerven.

Ĝi estas totala embaraso kaj ekscitas miajn nervojn.

Tio estas kompleta ĥaoso, kaj min nervozigas.

Seine Stimme geht mir auf die Nerven.

Lia voĉo nervozigas min.

Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.

Lia rimarko ĝenis min.

Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.

La parolmaniero de Sakura nervozigas min.

Der Nervus ischiadicus ist der längste Nerv des menschlichen Körpers.

La iskia nervo estas la plej longa nervo de la homa korpo.

La sidosta nervo estas la plej longa nervo en la homa korpo.

La iskiato estas la plej longa nervo de la homa korpo.

Toms Art zu reden geht mir auf die Nerven.

La parolmaniero de Tom agacas miajn nervojn.

Hoffentlich kann ich bald wieder meinen eigenen Rechner benutzen – dieses Betriebssystem geht mir auf die Nerven!

Espereble mi baldaŭ povos denove uzi mian propran komputilon – ĉi tiu mastruma sistemo nervozigas min!

So mancher meint ein gutes Herz zu haben und hat nur schwache Nerven.

Kelka homo ŝajnas havi bonan koron kaj havas nur malfortajn nervojn.

Mein drei Jahre altes Kind geht mir auf die Nerven.

Mia tri-jaraĝa infano agacas miajn nervojn.

Er hat Nerven wie Stahl.

Li havas ŝtalajn nervojn.

Deine Geduld geht mir auf die Nerven.

Via pacienco nervozigas min.

Ihre Art zu reden geht mir auf die Nerven.

Lia parolmaniero ĉagrenas min.

Ŝia maniero paroli iritegas min.

Ŝia maniero paroli ege iritas min.

Tom geht mir auf die Nerven.

Tom nervozigas min.

Und plötzlich war sie mit den Nerven völlig fertig.

Kaj subite ŝia nervozeco malaperis.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du im Waschbecken Haare hinterlässt.

Nervozigas min, se post vi restas haroj en la lavabo.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du denn Klodeckel offen lässt.

Nervozigas min, se vi ne fermas la kovrilon de la neceseja seĝo.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du Suppenreste ins Toilettenbecken gießt.

Nervozigas min, se vi verŝas suporestoj en la necesejan pelvon.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du in der Büropause schnarchst.

Nervozigas min, se vi ronkas en oficeja paŭzo.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du mit jüngeren Frauen flirtest.

Nervozigas min, se vi flirtas kun pli junaj virinoj.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du unsere Absprachen ignorierst.

Nervozigas min, se vi ignoras niajn interkonsentojn.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du in meiner Wohnung rauchst.

Tio nervozigas min, se vi fumas en mia loĝejo.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du mich "mein Schatzilein" nennst.

Nervozigas min, se vi nomas min "mia trezoreto".

Es geht mir auf die Nerven, wenn du vergisst, „Danke!“ zu sagen.

Nervozigas min, se vi forgesas danki.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du meine Mutter nicht beachtest.

Nervozigas min, se vi ne atentas mian patrinon.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du dein amerikanisches Englisch sprichst, ohne den Mund zu öffnen.

Nervozigas min, se vi parolas vian usonan anglan sen malfermi la buŝon.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du unseren Jahrestag vergisst.

Nervozigas min, se vi forgesas nian jubileon.

Es geht mir auf die Nerven, wenn du auf meinem Schreibtisch ein Chaos anrichtest.

Nervozigas min, se vi kreas kaoson sur mia skribotablo.

Nerv mich nicht mit solch langweiligen Fragen!

Ne tedu min per tiaj enuaj demandoj!

Geh mir nicht auf die Nerven.

Ne nervozigu min.

Tom geht einem gewaltig auf die Nerven.

Tom estas eminenta tedulo.

Das geht mir auf die Nerven.

Tio agacas miajn nervojn.

Der Inhalt dieses Buches ist nichts für Leute mit schwachen Nerven.

La enhavo de tiu libro ne taŭgas por homoj kun malfortaj nervoj.

Wer den Teufel reinlegen will, muss Geduld und starke Nerven haben.

Kiu volas ruze trompi la diablon, tiu devas havi paciencon kaj nervojn el ŝtalo.

Habe ich einen empfindlichen Nerv getroffen?

Ĉu mi tuŝis delikatan aferon?

Ich glaube, ich habe einen empfindlichen Nerv getroffen.

Mi kredas, ke mi trafis senteman nervon.

Geld ist der Nerv aller Dinge.

Mono militon nutras.

Langsam beginnst du mir auf die Nerven zu gehen.

Vi eknervozigas min.

Tom geht mir wirklich auf die Nerven.

Tomo vere tedas min.

Nerv ich dich?

Ĉu mi nervozigas vin?

Das Geknarre der Tür geht mir auf die Nerven.

La grincado de la pordo nervozigas min.

An der Börse sind 2 mal 2 niemals 4, sondern 5 minus 1. Man muss nur die Nerven haben, das minus 1 auszuhalten.

Sur la borso estas 2 oble 2 neniam 4, sed 5 minus 1. Oni nur devas havi la nervojn elteni la minus 1.

Lärmende Musik geht Fred auf die Nerven.

Brua muziko nervozigas Fred.

Bei vielen Erstsemesterstudenten an unserer Universität zehrten die Sommerprüfungen stark an Kraft und Nerven.

Ĉe multaj unuajaraj studentoj en nia universitato la someraj ekzamenoj elĉerpis la forton kaj nervojn.

Bitte schließen Sie den Wasserhahn! Das Tropfen des Wassers geht mir auf die Nerven.

Vi afable fermu la kranon! La gutado de akvo nervozigas min.

Offensichtlich ist Tom ein Mann mit starken Nerven und Beharrungsvermögen.

Evidente Tomo estas viro kun stabilaj nervoj kaj persistokapablo.

Deine Wehleidigkeit geht mir auf die Nerven.

Via memkompatemo nervozigas min.

Was ist der Unterschied zwischen Fliegen und Männern? Fliegen gehen einem nur im Sommer auf die Nerven.

Kio estas la diferenco inter muŝoj kaj viroj? Muŝoj nervozigas onin nur somere.

Das sind meine Nerven.

Kulpas mia nervozeco.

Der alte Kläffer vom Nachbarn raubt mir noch den letzten Nerv!

La maljuna hundaĉo de la najbaro ja ruinigos mian lastan nervon!

Geht ihr euch nicht auf die Nerven?

Ĉu vi ne nervozigas unu la alian?

Wenn man nach den Somerferien zuerst einmal im Stau steht, dann kostet das Nerven und unheimlich viel Geld.

Kiam oni post la someraj ferioj senmoviĝas en la trafiko, tio kostas la nervojn kaj amason da mono.

Meine Nachbarin geht mir gewaltig auf die Nerven mit ihrem lauten Gequatsche.

Mia najbarino ege ĝenas min pro ŝia laŭta babilaĉo.

Die Art, wie sie redet, geht mir auf die Nerven.

Ŝia parolmaniero nervozigas min.

Dan geht allen, die ihn nicht mögen, wahnsinnig auf die Nerven.

Dan tedaĉas ĉiujn, kiuj ne amas lin.

Mir sind die Nerven durchgegangen.

Mi perdis la regon de mi.

Dieser Krach geht mir auf die Nerven.

Ĉi tiu bruo agacas min.

Um die Zukunft der Aktie einzuschätzen, müssen wir die Nerven, Hysterien, ja sogar die Verdauung und Wetterfühligkeit jener Personen beachten, von deren Handlungen diese Geldanlage abhängig ist.

Por taksi la estontecon de la akcio, ni devas konsideri la nervojn, histerion, eĉ digeston kaj sentemon al la vetero de jenaj homoj, de kies agado dependas tiu ĉi investo.

Meine Nerven! Ich muss mich beruhigen!

Ho, miaj nervoj! Mi devas trankviliĝi!

Ich mag eigentlich Geld nicht, aber es beruhigt meine Nerven.

Fakte mi ne ŝatas monon, sed ĝi trankviligas miajn nervojn.

Mein Dreijähriger geht mir ziemlich auf die Nerven.

Mia trijarulo vere nervozigas min.

Sie trinken Wodka? Aber das ist doch für die Nerven das reinste Gift!

Ĉu vi drinkas vodkon? Sed tio estas ja la plej pura veneno por la nervoj!

Ich legte ihm dar, warum er angefangen hatte, mir auf die Nerven zu gehen, und seitdem spricht er nicht mehr mit mir.

Mi klarigis al li, kial li komencis nervozigi min, kaj ekde tiam li ne plu parolas kun mi.

Ihre Stimme geht mir auf die Nerven.

Ŝia voĉo nervozigas min.

Mir geht die „Füßeküsserei“, die diesem Typen hier entgegengebracht wird, auf die Nerven. Ich verstehe nicht, was alle an dem finden. Ich kann ihn nicht ausstehen.

Min nervozigas la „piedokisado”, kiun oni ĉi tie faraĉas pri tiu ulo. Mi ne komprenas, kion ĉiuj estimas pri li. Mi ne povas elteni lin.

Du gehtst mir auf die Nerven!

Vi agacas al mi la nervojn!

Ich werde dir auf die Nerven gehen.

Mi nervozigos vin.

Nerv übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Nerv. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 532, 355046, 362236, 370087, 432725, 747490, 808376, 899775, 930241, 955603, 974459, 1048980, 1104057, 1251080, 1274882, 1274884, 1274886, 1274887, 1274889, 1274893, 1274894, 1274896, 1274899, 1274902, 1274906, 1274908, 1274913, 1326011, 1511060, 1557195, 1681083, 1700466, 1730063, 1768917, 1768918, 1918864, 1929675, 1932220, 2162362, 2290139, 2295666, 2366027, 2531638, 2575413, 2629625, 2839509, 2846052, 2898029, 2966348, 2988776, 3451432, 4437818, 4442137, 4713148, 4982854, 5244047, 5562655, 6944117, 7997031, 8106410, 8582283, 9819340, 10017921, 11856662, 12162381 & 12400662. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR