Das Substantiv Lastwagen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
kamiono
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Dieser Lastwagen transportiert frische Lebensmittel von Aomori nach Tokyo.
Tiu ŝarĝaŭto transportas freŝajn nutraĵojn de Aomori al Tokio.
Vorsicht! Ein Lastwagen kommt!
Atentu! Alvenas kamiono.
Das Tor war zu eng für den Lastwagen.
La pordego estis tro mallarĝa por la kamiono.
Sie ist fast von einem Lastwagen überfahren worden.
Ŝi preskaŭ estas superrulita de kamiono.
Um die Ecke kam ein großer Lastwagen.
Ĉirkaŭ la angulo veturis granda kamiono.
Der Lastwagen machte einen scharfen Linksschwenk.
La kamiono akre turniĝis maldekstren.
Der Lastwagen machte einen scharfen Rechtsschwenk.
La kamiono akre turniĝis dekstren.
La kamiono turniĝis laŭ harpingla vojturno.
Der Lastwagen stieß in ein Auto.
La kamiono koliziis kun aŭto.
Bei dem Unfall wurden drei Arbeiter im Lastwagen getötet.
Dum la akcidento tri laboristoj en kamiono estis mortigitaj.
Ich wäre beinahe von dem Lastwagen überfahren worden.
Preskaŭ kamiono superveturus min.
Fast hätte mich ein Lastwagen überfahren.
Mi estis preskaŭ surveturata de kamiono.
Wir sahen, wie ein Junge von einem Lastwagen überfahren wurde.
Ni vidis, ke kamiono surveturis knabon.
Die Straße wurde durch einen riesigen Lastwagen blockiert.
La strato estis blokita per grandega ŝarĝaŭto.
Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße.
Kamiono staris meze sur la strato.
Ŝarĝoĉaro staris sur la vojomezo.
Das Auto beschleunigte und überholte den Lastwagen.
La aŭto ekplirapidiĝis kaj preteris la ŝarĝaŭton.
Den Stein transportierten Lastwagen aus dem Bergwerk.
La ŝtonon transportis kamionoj el la minejo.
Er ist im anderen Lastwagen.
Li estas en la alia kamiono.
Mein Haus erzittert immer, wenn ein Lastwagen vorbeifährt.
Mia domo ĉiam vibras, kiam ŝarĝaŭto preterpasas.
Ein Lastwagen riss einen Lichtmast und eine Ampel um.
Kamiono difektis lumfoston kaj trafiklumon.
Die Katze ist fast von einem Lastwagen überfahren worden.
La kato estis preskaŭ surveturata de ŝarĝaŭto.
La kato estis preskaŭ surveturata de kamiono.
Ich fahre einen Lastwagen.
Mi stiras kamionon.
Tom hat nie einen Lastwagen gefahren.
Tomo neniam stiris ŝarĝaŭton.
Er weiß, wie man einen Lastwagen fährt.
Li scias kiel veturigi kamionon.
Li scipovas veturigi kamionon.
Was für ein großer Lastwagen!
Kiel granda ŝarĝaŭto!
Tom bewunderte gerade meinen neuen Wagen, als der Lastwagen dagegenkrachte.
Tomo estis admiranta mian novan aŭton, kiam la ŝarĝaŭto kunpuŝiĝis kun ĝi.
Tomo admirantis mian novan aŭton, kiam la ŝarĝaŭto kunpuŝiĝis kun ĝi.
Tomo estis admiranta mian novan aŭton, kiam la ŝarĝaŭto koliziis kontraŭ ĝi.
Tomo admirantis mian novan aŭton, kiam la ŝarĝaŭto koliziis kontraŭ ĝi.
Du kannst Tom nicht den alten Lastwagen da fahren lassen. Lass ihn mit deinem neuen Wagen fahren!
Vi ne povas lasi Tomon stiri tiun malnovan ŝarĝaŭton. Lasu lin stiri vian novan aŭton.
Vor dem Eingang warten große Kohlehaufen auf Lastwagen.
Antaŭ la enirejo grandaj karboamasoj atendas kamionojn.
Unterwegs hielt der Lastwagen irgendwo, und ich sprang ab und verschwand.
Survoje la kamiono haltis ie, kaj mi desaltis kaj malaperis.
Er hat einen großen Lastwagen.
Li havas kamionegon.
Li havas grandan kamionon.
Was ist in Ihrer Sprache das Wort für diesen speziellen Lastwagen, der eine Betonmischung zur Baustelle bringt und sie während der Fahrt beständig weiter mischt? Gibt es ein besonderes Wort für ein solches Fahrzeug.
Kio en via lingvo estas la vorto por tiu speciala kamiono, kiu transportas betonmiksaĵon al la kontruejo kaj ĝin kontinue miksas plu dumveture? Ĉu ekzistas speciala vorto por tia veturilo?
Die Farmarbeiter luden den Lastwagen ab.
La terkultivistoj malŝarĝis la kamionon.
Die Straße ist zu schmal für Lastwagen.
La strato estas tro mallarĝa por kamionoj.
Wem gehört dieser Lastwagen?
Al kiu apartenas tiu ŝarĝaŭto?
Ein Lastwagen hat mich beinahe überfahren.
Kamiono preskaŭ surveturis min.
Der Lastwagen hielt quer in der Mitte der Straße.
Kamiono haltis kvere en la mezo de la strato.
Welche Farbe hat dein Lastwagen?
Kiukolora estas via kamiono?
Fünfzig Lastwagen mit russischer humanitärer Hilfe für die Bevölkerung des Donezkbeckens sind an der Grenze zur Ukraine eingetroffen.
Kvindek kamionoj kun rusaj humanecaj helpaĵoj por la loĝantoj de Donecka Baseno alvenis al la limo kun Ukrainio.
Tom belud den Lastwagen.
Tom ŝarĝis la kamionon.
Tom ŝarĝis la ŝarĝaŭton.
Das entlaufene Kind saß auf der Ladefläche eines Lastwagens.
La forkurinta infano sidis sur la platformo de kamiono.
Sie mag deinen Lastwagen sehr.
Ŝi bone ŝatas vian ŝarĝaŭton.
Er mag deinen Lastwagen sehr.
Li bone ŝatas vian ŝarĝaŭton.
Wir mögen deinen Lastwagen sehr.
Ni bone ŝatas vian ŝarĝaŭton.
Ni bone ŝatas cian ŝarĝaŭton.
Tom wurde von einem Lastwagen niedergefahren und war auf der Stelle tot.
Tomo estis superveturita de ŝarĝaŭto kaj mortis surloke.
Infolge des Zusammenstoßes eines Busses mit einem Lastwagen sind zweiundzwanzig Menschen verletzt worden.
Dudek du homoj estas lezitaj rezulte de kolizio de buso kun kamiono.
Tom wurde von einem Lastwagen überfahren.
Tomo estis surveturita de kamiono.
Tomo estis surveturita de ŝarĝaŭto.
Die Männer hatten schwer zu tragen, als sie das Klavier vom ersten Stock in den auf der Straße bereitstehenden Lastwagen transportieren mussten.
La viroj devis peni por porti la pianon de la unua etaĝo en la ŝarĝaŭton prete starantan en la strato;
Tom fährt einen Lastwagen.
Tomo estas ŝarĝaŭtoŝoforo.
Wo ist dein Lastwagen?
Kie estas via kamiono?
Kie estas via ŝarĝaŭto?
Dieser Lastwagen sieht aus wie ein Haus auf Rädern.
Tiu ŝarĝaŭto aspektas, kiel domo sur radoj.
Du kannst den Lastwagen jetzt nicht überholen.
Vi ne povas preterpasi la kamionon nun.
Vi ne rajtas preterpasi la ŝarĝaŭton nun.
Der Lastwagen fuhr ungebremst und mit voller Wucht gegen die Absperrung.
La ŝarĝaŭto veturis nebremsite kaj tutmase kontraŭ la barilon.
Sie ist in deinem Lastwagen.
Ĝi estas en via kamiono.
Tom fährt einen alten Lastwagen.
Tomo stiras malnovan ŝarĝaŭton.
Tomo kondukas malnovan ŝarĝaŭton.
Tom weiß, wie man einen Lastwagen fährt.
Tomaso scipovas stiri ŝarĝaŭton.
Die Hölle stelle ich mir als einen Ort vor, an dem die Engländer kochen, die Italiener Lastwagen bewachen und die Deutschen Fernsehunterhaltung machen.
Mi imagas la inferon kiel lokon, kie la angloj kuiras, la italoj gardas kamionojn kaj la germanoj faras televidan amuzadon.