Was heißt »Köln« auf Esperanto?

Das Substantiv »Köln« (ver­altet: Cöln) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • Kolonjo

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Köln liegt am Rhein.

Kolonjo situas ĉe la rivero Rejno.

Kolonjo situas ĉe Rejno.

Wie viele Meilen sind es bis Köln?

Kiom da mejloj estas ĝis Kolonjo?

In Köln gibt es neben einem Pflegeheim eine Bushaltestelle, an der nie ein Bus hält. Sie wurde eingerichtet, um flüchtige Demenzkranke leichter wiederzufinden.

En Kolonjo apud flegodomo ekzistas bushaltejo, kie neniam haltas buso. Ĝin oni instalis por pli facile retrovi fuĝintajn demenculojn.

Köln hatte einen Aquädukt.

Colonia havis akvedukton.

Der Kölner Dom ist dass, was die Touristen in Köln anschauen wollen.

La katedralo de Kolonjo estas tio, kion la turistoj volas vidi en Kolonjo.

Esperanto Beispielsätze

  • La Eiffel-Turo estas pli alta ol la turoj de la katedralo de Kolonjo.

  • La katedralo de Kolonjo estas la plej granda el la germanaj landoj.

Übergeordnete Begriffe

Ort:
loko
Ort­schaft:
setlejo
urbeto
vilaĝo
Stadt:
urbo

Untergeordnete Begriffe

In­nen­stadt:
urbokerno
Kalk:
kalko

Köln übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Köln. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 450496, 1350367, 1765357, 6112052, 8309339, 6826711 & 6707141. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR