Was heißt »Ge­rücht« auf Französisch?

Das Substantiv »Ge­rücht« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • rumeur (weiblich)
  • bruit (männlich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Dies hat die Richtigkeit des Gerüchtes bewiesen.

Ceci a démontré la véracité de la rumeur.

Ich frage mich, wer dieses Gerücht in Umlauf gebracht hat.

Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.

Wer ist der Urheber dieses Gerüchtes?

Qui est l'instigateur de cette rumeur ?

Das Gerücht stellte sich als wahr heraus.

La rumeur se révéla vraie.

Das Gerücht verbreitete sich sofort.

La rumeur se répandit instantanément.

Wer hat diese Gerüchte verbreitet?

Qui a propagé ces rumeurs ?

Er entkräftete das Gerücht.

Il réfuta la rumeur.

Es gibt Gerüchte, dass er zurückgetreten sei.

La rumeur court qu'il aurait démissionné.

Es stellte sich heraus, dass das Gerücht weder Hand noch Fuß hatte.

Il s'avéra que la rumeur était sans fondements.

Das Gerücht entbehrte jeder Grundlage.

La rumeur était dénuée de tout fondement.

Ich kann die Gerüchte weder bestätigen noch entkräften.

Je ne peux confirmer ni infirmer les rumeurs.

Es liegt ein Gerücht in der Luft, dass die Firma bald bankrott geht.

Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt faire faillite.

Il y a une rumeur dans l'air, selon laquelle l'entreprise va bientôt à la banqueroute.

Könnte das Gerücht wahr sein?

Se peut-il que la rumeur soit fondée ?

Sie verbreitete das Gerücht in der ganzen Stadt.

Elle a répandu la rumeur dans toute la ville.

Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.

Je pense que cette rumeur est vraie.

Es ist ein völlig unbegründetes Gerücht.

C'est une rumeur complètement infondée.

Wenn Gerüchte alt werden, werden sie zu Mythen.

Lorsque les rumeurs vieillissent, elles deviennent des mythes.

Das Gerücht ist nur zu wahr.

La rumeur n'est que trop vraie.

Sie verbreiten das Gerücht in alle Richtungen hinaus.

Ils répandent la rumeur partout.

Ich frage mich, ob an diesem Gerücht etwas dran ist.

Je me demande si cette rumeur a quelque chose de vrai.

Das Gerücht hat sich als wahr herausgestellt.

La rumeur s'est avérée vraie.

Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.

Il y a une rumeur comme quoi de l'or aurait été trouvé dans la vallée.

Es gibt ein Gerücht, dass man im Tal Gold gefunden hat.

Il y a une rumeur comme quoi on a trouvé de l'or dans la vallée.

Das Gerücht basierte nicht auf Tatsachen.

La rumeur ne reposait pas sur des faits.

Es geht das Gerücht, dass sie heiraten werden.

La rumeur dit qu'ils vont se marier.

Das Gerücht kann nicht stimmen.

La rumeur ne peut être vraie.

Wo Informationen fehlen, wachsen die Gerüchte.

Là où les informations font défaut, croissent les rumeurs.

Das Gerücht erwies sich letztendlich als wahr.

La rumeur s'est vérifiée.

La rumeur était vraie.

Das Gerücht ist immer größer als die Wahrheit.

La rumeur dépasse toujours la vérité.

Das ist nur ein Gerücht.

Ce n'est qu'une rumeur.

Das halte ich für ein Gerücht.

Je le tiens pour une rumeur.

Pour moi, c'est du pipeau.

Die Gerüchte stimmten.

Les rumeurs s'avérèrent.

Die Gerüchte stimmten nicht.

Les rumeurs ne s'avérèrent pas.

Ich weiß entgegen vielen Gerüchten nicht alles.

Contrairement à de nombreuses rumeurs, je ne sais pas tout.

Es ist nicht gut, falsche Gerüchte zu verbreiten.

Il n'est pas bon de répandre de fausses rumeurs.

Von wem hast du das Gerücht denn gehört?

De qui tiens-tu cette rumeur ?

Verbreitet kein Gerücht!

Ne faites pas de bruit !

Es gingen alle möglichen Gerüchte über sie herum.

Il y avait toutes sortes de rumeurs à son sujet.

Il y avait toutes sortes de rumeurs qui circulaient à son sujet.

Ich weiß nicht, wo das Gerücht herkommt.

Je ne sais pas d'où provient la rumeur.

Das ist nur ein blödes Gerücht.

Ce n'est qu'une rumeur idiote.

Ein Gerücht geht um.

Une rumeur circule.

Maria verbreitete falsche Gerüchte über Elke.

Maria a répandu de fausses rumeurs sur Elke.

Es gab Gerüchte über einen Misserfolg.

Des rumeurs d'échec circulaient.

Das Gerücht läuft.

La rumeur circule.

Es gab Gerüchte über ein Unglück.

Il y avait des rumeurs de malheur.

Wie hat sich dieses Gerücht verbreitet?

Comment cette rumeur s'est-elle répandue ?

In ganz Paris ging das Gerücht von der Anwesenheit der weißen Damen um.

La rumeur de la présence de la dame blanche s'est répandue dans tout Paris.

Tom glaubt die Gerüchte über Mary nicht.

Tom ne croit pas les rumeurs sur Mary.

Synonyme

Des­in­for­ma­ti­on:
désinformation
Flur­funk:
bruit de couloir
Halb­wahr­heit:
demi-vérité
Klatsch:
commérages

Französische Beispielsätze

  • Elle a entendu un bruit.

  • Cette moto est passée devant nous avec un bruit de tonnerre.

  • Pas un bruit !

  • Ne fais pas de bruit !

  • Nos voisins se plaignent du bruit la nuit.

  • Tom se plaignait du bruit excessif.

  • Veuillez ne pas faire tant de bruit !

  • Le bruit en salle de classe est un gros problème.

  • Pourquoi fais-tu autant de bruit ?

  • Nos voisins font toujours du bruit.

  • Le tapis atténue le bruit.

  • Je n'ai pas voulu faire du bruit.

  • Tom entend un bruit.

  • Il y a quelque chose qui fait du bruit.

  • Tom fait beaucoup trop de bruit.

  • Il n'y a pas de bruit de voiture dans ce village isolé. Le silence local m'impressionne profondément. Ça ressemble à un mystère.

  • Le chant des oiseaux locaux ressemble à un bruit de perceuse.

  • Raconte-moi une rumeur locale.

  • Même quand je ne dis rien, cela fait du bruit.

  • Le bruit de casse nous a fait sursauter.

Untergeordnete Begriffe

Schei­dungs­ge­rücht:
rumeur de divorce
Tren­nungs­ge­rücht:
rumeur de rupture

Gerücht übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gerücht. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Gerücht. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 338295, 340872, 379147, 397865, 397897, 441993, 449675, 455570, 457098, 522508, 570184, 589860, 612848, 679415, 684871, 702252, 804478, 845129, 926310, 935646, 1009041, 1041555, 1041556, 1105453, 1204591, 1308849, 1446042, 1620494, 1972778, 2469832, 2999569, 3410542, 3410543, 3412257, 3522152, 3626235, 3771213, 4038779, 5316968, 5528750, 6488870, 7468188, 7754668, 7926217, 8436100, 8941613, 9437375, 10566793, 10961025, 10513084, 10048831, 10048830, 9799876, 9767228, 9672818, 9636197, 9387781, 9270209, 8861875, 8809140, 8609209, 7563055, 7549530, 7528037, 7527713, 7527615, 7451829 & 7447937. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR