Was heißt »Ge­hen« auf Französisch?

Das Substantiv »Ge­hen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • marche (weiblich)

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Gehen wir ins Kino?

Allons-nous au cinéma ?

On va au cinéma ?

Gehen wir?

On y va ?

Lies nicht im Gehen.

Ne lis pas en marchant.

Gehen Sie bitte weiter nach hinten durch.

Avancez vers le fond, s'il vous plait.

Gehen Sie bitte in die chirurgische Abteilung.

Veuillez vous rendre au département Chirurgie.

Gehen wir zu Fuß oder fahren wir mit dem Auto?

Nous y allons à pied ou en voiture ?

Gehen Sie immer geradeaus!

Allez toujours tout droit !

Gehen Sie über den Platz!

Traversez la place !

Gehen Sie an der nächsten Ecke nach rechts.

Tournez à droite à la prochaine intersection.

Gehen Sie bitte zurück und bleiben Sie hinter der Linie.

Veuillez reculer et rester derrière la ligne.

Gehen Sie geradeaus bis ans Ende der Straße.

Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.

Es ist Grün. Gehen wir rüber!

C'est vert, on traverse.

Gehen wir noch mal Lektion 5 durch!

Révisons la leçon 5.

Gehen Sie sich oft Theaterstücke ansehen?

Allez-vous souvent voir des pièces de théâtre ?

Diesen Patienten fällt das Gehen schwer.

Ces patients ont du mal à marcher.

Ich werde ihn vom Gehen abhalten.

Je le dissuaderai d'y aller.

Gehen wir spazieren?

On va se promener ?

Allons-nous faire une promenade ?

Allons-nous faire un tour ?

Gehen wir ein Bierchen trinken!

Allons prendre une petite bière !

Gehen wir weiter.

Avançons.

Gehen Sie auch?

Irez-vous aussi ?

Gehen wir einen trinken?

Allons-nous boire un verre ?

Gehen Sie diese Straße entlang; dann ist die Post auf der linken Seite.

Longez cette rue et vous trouverez la poste sur votre gauche.

Gehen Sie dorthin zu Fuß oder fahren Sie mit dem Bus?

Y allez-vous à pied ou en bus ?

Gehen wir Billard spielen?

On va jouer au billard ?

Gehen wir zurück an die Arbeit!

Retournons au travail !

Gehen Sie nicht in mein Zimmer!

N'allez pas dans ma chambre !

Ich war gerade im Gehen begriffen.

J'étais juste sur le point de partir.

Gehen Sie einfach weiter!

Contentez-vous de continuer à avancer !

Gehen Sie einen Kompromiss ein!

Trouvez donc un consensus !

Gehen Sie nach Hause.

Rentrez à la maison.

Rentrez chez vous.

Gehen wir hin und sehen es uns selbst an!

Allons le voir par nous-mêmes !

Gehen Sie voran! Ich treffe Sie unten.

Partez devant ! Je vous retrouverai en bas.

Gehen Sie nicht auf dem Rasen!

Ne marchez pas sur la pelouse.

Gehen Sie nicht ohne Regenschirm aus.

Ne sors pas sans parapluie.

Gehen Sie jeden Sonntag zur Kirche?

Allez-vous à l'église tous les dimanches ?

Gehen Sie weg.

Déguerpissez.

Gehen wir mal zum Reden irgendwo hin, wo wir ungestört sind!

Allons parler quelque part, où nous ne serons pas dérangés !

Gehen Sie zu Toms Abschiedsparty?

Allez-vous à la fête d'adieux de Tom ?

Gehen wir in den Garten.

Allons dans le jardin.

Gehen Sie jeden Morgen zur gleichen Zeit zur Arbeit?

Est-ce que vous sortez pour votre boulot à la même heure tous les matins ?

Gehen Sie nicht mit Schuhen in diese Moschee.

N'allez pas avec des souliers dans cette mosquée.

Gehen Sie gern ins Kino oder sehen Sie lieber zu Hause fern?

Aimez-vous aller au cinéma ou préférez-vous regarder la télévision à la maison ?

Mir ist langweilig. Gehen wir einkaufen!

Je m'ennuie. Allons faire les boutiques.

Gehen wir etwas langsamer!

Marchons un peu plus lentement.

Er humpelte beim Gehen.

Il marchait en boitant.

Ich rate Ihnen: Gehen Sie ins Ausland, solange Sie jung sind!

Je vous conseille d'aller à l'étranger tant que vous êtes jeune.

Ich bitte dich, sieh zu, dass du vor dem Gehen das Licht ausmachst.

Assure-toi d'éteindre la lumière avant de partir, je te prie.

Gehen Sie nur geradeaus.

Marchez tout droit.

Gehen wir ins Bett, es ist spät.

Allons au lit, il est tard.

Gehen Sie ins Bett, es ist kalt.

Allez au lit, il fait froid.

Gehen wir heute Abend ins Kino?

Allons-nous au cinéma ce soir ?

Gehen Sie nicht zu weit in den Wald!

N'allez pas trop loin dans les bois.

Gehen wir zurück zu Ihnen!

Retournons chez vous.

Gehen wir ins Schlafzimmer!

Allons dans la chambre !

Gehen Sie in den Park.

Allez au parc.

Gehen Sie mir aus dem Weg?

Est-ce que vous m'évitez ?

Gehen Sie weg!

Allez-vous-en !

Gehen wir nach der Schule schwimmen!

Allons nager après l’école !

Gehen wir nun zum Fußballspiel?

Allons-nous au match de football maintenant ?

Gehen Sie von der Tür weg!

Éloignez-vous de la porte !

Gehen Sie sachte mit Chlodwig um, er ist sehr empfindlich.

Allez-y doucement avec Clovis, il est très sensible.

Gehen wir ihm helfen!

Allons l'aider !

Gehen wir raus!

Allons dehors.

Füße sind zum Gehen da.

Les pieds sont faits pour marcher.

Gehen Sie sachte mit Tom um, er ist sehr empfindlich.

Allez-y doucement avec Tom, il est très sensible.

Gehen wir jetzt los! Sonst kommen wir noch zu spät.

Allons-y maintenant. Sinon, nous serons en retard.

Gehen wir zum Strand!

Allons à la plage !

Komm, ich habe es satt! Gehen wir!

Viens, j'en ai assez ! Partons !

Gehen wir ins Treppenhaus, damit wir reden können!

Allons dans la cage d'escalier pour qu'on puisse parler.

Gehen wir ins Treppenhaus, um uns zu unterhalten!

Allons dans l'escalier pour parler.

Allons dans la cage d'escalier pour parler.

Antonyme

Lau­fen:
course à pied

Französische Beispielsätze

  • Pour faire de la politique, il convient d'avoir le don de se lamenter soi-même lorsqu'on marche sur le pied de quelqu’un d’autre.

  • Si ça ne marche pas cette fois-ci, nous pourrons réessayer.

  • Il marche comme un canard.

  • Marie marche lentement.

  • Elle marche lentement.

  • Je marche lentement.

  • Je ne marche plus.

  • Je marche tous les jours.

  • La télé ne marche pas.

  • Ça marche vraiment.

  • Ce travail est trop difficile et pénible pour une femme seule. Je vais mettre en marche mon robot!

  • Tu sais comment ça marche ?

  • Comment ça marche pour ta petite sœur ?

  • Il est passé sous les roues d'un train en marche et est décédé.

  • Voilà notre professeur qui arrive. Il marche plutôt lentement.

  • Les lames du parquet grincent un peu lorsqu'on marche dessus.

  • Ce qui a eu lieu, a eu lieu. On ne peut pas faire marche arrière.

  • L'hypnose, ça marche.

  • Les voilà couchées, les quatre belles, sur l'herbe ou sur la mousse, et dans ce lieu charmant, à l'heure où le soir marche à pas de loup dans les bois.

  • Pas plus le bœuf que l'âne ne sauraient entraver la marche du socialisme.

Übergeordnete Begriffe

Dis­zi­p­lin:
discipline
Sport:
sport
Sport­art:
discipline
discipline sportive
Wett­be­werb:
championnat
compétition
concours
concurrence

Untergeordnete Begriffe

Gehen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Gehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 331195, 343388, 344519, 394268, 401765, 431445, 444671, 444689, 596372, 600109, 601502, 747847, 905041, 940570, 942973, 963279, 1008596, 1030364, 1090767, 1341370, 1413527, 1483484, 1636495, 1639415, 1690489, 1846333, 1848760, 1851523, 1910672, 2159250, 2430504, 2729593, 2770573, 3263619, 4124898, 4942536, 6069574, 6636503, 6639235, 6718468, 6795812, 6808102, 7116484, 7436008, 7678002, 7725527, 7794093, 7964161, 8215285, 8215296, 8279326, 8282910, 8577048, 8666972, 8680325, 8791950, 9735726, 9971599, 10004707, 10188562, 10234116, 10317231, 10335951, 10361663, 10482955, 10559025, 10626610, 10903417, 10996908, 10996909, 2386661, 2354383, 2350842, 2285009, 2285007, 2284999, 2251392, 2706067, 2065962, 2032694, 1876363, 2948591, 1832853, 1815428, 1744304, 1735928, 3142453, 1638878, 1575990 & 1542755. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR