Das Substantiv Gedicht lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
poesia(weiblich)
poema(männlich)
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
David tem uma inclinação apaixonada por Estética - as características que fazem uma pintura, uma escultura, uma composição musical ou um poema ser agradável aos olhos, ouvidos ou mente.
Die beiden Gedichte drücken das menschliche Leid aus.
Os dois poemas exprimem o sofrimento humano.
Es ist schwierig, ein Gedicht in eine andere Sprache zu übersetzen.
É difícil traduzir um poema para uma outra língua.
Lerne das Gedicht bis nächste Woche auswendig.
Aprenda o poema de cor para a semana que vem.
Wer schrieb dieses Gedicht?
Quem escreveu esse poema?
Man sollte alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.
Deveríamos ouvir pelo menos uma pequena canção todos os dias, ler um bom poema, ver uma pintura de qualidade e, se possível, dizer algumas palavras sensatas.
Leider begeistern Gedichte kein großes Publikum.
Infelizmente poemas não entusiasmam um grande público.
Was tätest du nur, wenn jede falsche Fahne, die ich sichtete, ein Gedicht dich kostete, das du mir schicken müsstest?
O que você faria se toda bandeira errada que eu visse lhe custasse enviar-me um poema?
Que farias tu se toda bandeira errada que eu visse te obrigasse a me enviar um poema?
Ich mag Gedichte schreiben.
Eu gosto de escrever poemas.
Ich mag kurze Gedichte.
Eu gosto de poemas curtos.
Den miserablen Bedingungen seiner Zeit zum Trotz, konnte Maulana Rumi ungehindert Gedichte schreiben.
A despeito da lastimável situação de seu tempo, Maulana Rumi pôde livremente escrever poesia.
Als Schüler schrieb er Gedichte.
Quando era estudante, ele escrevia poesias.
Eine Fotografie ist ein Gedicht in Form eines Bildes.
A fotografia é uma poesia em forma de imagem.
Sie schreibt Gedichte.
Ela escreve poemas.
Maria schrieb Gedichte, als sie im Gymnasium war.
A Mary escreveu poemas quando ela estava no ensino médio.
Kann man in Toki Pona Gedichte schreiben? Bestimmt. Poesie steckt in den einfachsten Dingen.
É possível fazer poesia em Toki Pona? Com certeza. A poesia está nas coisas mais singelas.
Dieses Gedicht wurde von einem anonymen Dichter verfasst.
Esse poema foi escrito por um poeta anônimo.
Sie schrieb viele Gedichte.
Ela escreveu muitos poemas.
Im Lateinischen kann die Reihenfolge der Wörter variieren, insbesondere innerhalb der Zeilen eines Gedichts.
Em Latim, a ordem das palavras pode variar, especialmente nos versos de um poema.
Ich schreibe Gedichte aus Liebe, nicht aus Pflicht.
Eu faço poesia por amor, não por dever.
Portugiesische Beispielsätze
Soneto é poesia emoldurada. Tem beleza na forma e na expressão.
"Tu poderias escrever um poema de amor para Maria, e não para mim?" "Mas é a ti que eu amo!"
"Você poderia escrever um poema de amor para Maria, e não para mim?" "Mas é a você que eu amo!"
O vinho é a poesia da terra.
Depois de se tornar filosofia, toda ciência se converte em poesia.
O conto de fadas é, por assim dizer, o cânone da poesia – para ser poético, tudo tem de ser feérico, fantástico.
A poesia é a realidade absoluta. Esta é a essência da minha filosofia: quanto mais poético, mais verdadeiro.
A poesia cura as feridas causadas pela razão.
Muito já foi dito sobre a dificuldade de se traduzir poesia.