Was heißt »Aus­druck« auf Ungarisch?

Das Substantiv Aus­druck lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • kifejezés

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Weinen ist ein Ausdruck von Trauer.

A sírás a szomorúság kifejezése.

Wenn er zornig wird, benutzt er immer vulgäre Ausdrücke.

Mikor dühös, mindig káromkodik.

In Gesetzestexten werden häufig schwierige Wörter und Ausdrücke verwendet.

A törvényszövegekben gyakran nehezen érthető szavakat és kifejezéseket alkalmaznak.

Ich möchte gegenüber allen Helfern meinen Dank zum Ausdruck bringen.

Szeretném mindazoknak kifejezni a hálámat, akik segítettek.

Zunächst möchte ich meine ernste Besorgnis zum Ausdruck bringen.

Először is szeretnék legkomolyabb aggodalmamnak hangot adni.

Denke positiv! Sie ist nicht fett. Ihre Figur ist Ausdruck der Lust, das Leben zu genießen.

Gondolkodj pozitívan! Ő nem kövér. Az alakja az élet élvezetének vágyát testesíti meg.

Da ich nicht die Möglichkeit habe, jedem einzeln zu danken, erlaube ich mir, durch die Zeitungen meinen herzlichen Dank an alle zum Ausdruck zu bringen.

Mivel nincs rá lehetőségem, hogy mindenkinek külön-külön köszönetet mondjak, engedjék meg, hogy mindenkinek az újságon keresztül fejezzem ki szívből jövő hálámat.

Ich respektiere deine Auffassungen und dein Recht, sie zum Ausdruck zu bringen.

Tiszteletben tartom a véleményedet és elismerem a jogodat, hogy azt kinyilvánítsd.

Mathematiker verwenden den Ausdruck „hinreichend und notwendig“ nicht ohne Grund.

Nem véletlen, hogy a matematikusok kitalálták az elegendő és szükséges kifejezéseket.

Ich mag die Natürlichkeit deines Ausdrucks.

Tetszik nekem a kifejezésmódod természetessége.

Ich denke, dass ich durch das Hinzufügen dieses Satzes meine Meinung bereits zum Ausdruck gebracht habe.

Úgy vélem, hogy ezzel a hozzáadott mondattal már kifejezésre juttattam a véleményemet.

Azt gondolom, hogy a véleményemnek már hangot adtam azáltal, hogy ezt a mondatot odaírtam.

Der Ausdruck ist nicht allgemein gebräuchlich.

Ez a kifejezés nem megszokott.

Du fragst mich nach der Allgemeingebräuchlichkeit dieses Ausdrucks? Nun, ich kann dir versichern, dass ich ihn mehrmals am Tage höre und auch selbst verwende.

Azt kérdezed, milyen gyakran használják ezt a kifejezést? Nos, bátran elmondhatom, hogy naponta többször hallom és én magam is használom.

Ich hätte die Bedeutung dieses Ausdrucks natürlich im Internet recherchieren können, aber ich wollte lieber euch fragen.

Ami azt illeti, rákereshettem volna az interneten is ennek a kifejezésnek a jelentésére, de én inkább tőletek szerettem volna megtudni.

„Was bedeutet dieser Ausdruck, Tom?“ – „Schau doch im Wörterbuch nach!“ – „Ich frage aber lieber dich!“

Mit jelent ez a kifejezés, Tomi? - Nézd meg a szótárban! - De én inkább tőled kérdezem.

Wenn wir immer nur die üblichsten Wörter und Ausdrücke nehmen, begrenzen wir die Sprache.

Ha mindig csak a leggyakoribb szavakat és kifejezéseket hozzuk elő, akkor bekorlátozzuk a nyelvet.

Entschuldigen Sie den Ausdruck.

Elnézést a kifejezésért.

Was bedeutet dieser Ausdruck?

Ez a kifejezés mit jelent?

Was bedeutet der Ausdruck „Lichtjahr"?

Mit jelent a fényév kifejezés?

Synonyme

Aus­ga­be:
kiadás
Ver­hal­ten:
viselkedés

Antonyme

Dar­stel­lung:
ábrázolás
bemutatás

Untergeordnete Begriffe

Ge­sichts­aus­druck:
arckifejezés
Ges­tik:
taglejtés
Mi­mik:
mimika

Aus­druck übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Ausdruck. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Ausdruck. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 396946, 441704, 519710, 1712402, 1758793, 1966617, 4216318, 4853066, 4891502, 4926758, 4996274, 5673768, 5673778, 7904428, 7904438, 9003308, 10295603, 10939512 & 11196816. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR