Was heißt »zäh« auf Esperanto?

Das Adjektiv »zäh« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • mallikva
  • malfacile fluanta
  • siropeca
  • viskeca

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Dieses Steak ist genauso zäh wie eine Schuhsohle.

Tiu bifsteko estas same ledeca, kiel ŝuplandumo.

Tom ist ein zäher Kerl.

Tomo estas malmolkora ulo.

Hart verdientes Geld geht zäh heraus.

Pene enspezita mono pene elspeziĝas.

Dieses Beafsteak ist so zäh wie eine Schuhsohle.

Tiu ĉi bifsteko estas tiom malmola, kiom plandumo.

Tom ist zäh.

Tomo estas tenaca.

Du bist zäh.

Vi estas obstina.

Synonyme

si­cher:
certa
sekura
sta­bil:
stabila
stark:
forta
vis­kos:
viskoza

Übergeordnete Begriffe

stark:
forta

Untergeordnete Begriffe

dick:
dika

Zäh übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zäh. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: zäh. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 404933, 1600760, 1948751, 4963210, 5830135 & 7316102. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR