Was heißt »ver­wor­ren« auf Esperanto?

Das Adjektiv »ver­wor­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • malklarega

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Alles scheint verworren.

Ĉio ŝajnas konfuza.

Der Machtkampf im Irak wird immer verworrener.

En Irako la batalo pri potenco iĝas pli kaj pli konfuza.

Synonyme

cha­o­tisch:
ĥaosa
kaosa
durch­ei­n­an­der:
en ega malordo
en plena ĥaoso
ĥaose
kap-al-tere
renversite
stare sur la kapo
tohuvabohue
kon­fus:
konfuza
un­klar:
malklara

Antonyme

klar:
klara

Verworren übersetzt in weiteren Sprachen: