Was heißt »tief­grei­fend« auf Esperanto?

Das Adjektiv tief­grei­fend (auch: tief greifend) lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • profundega

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Beim Beschreiben seiner Reiseeindrücke berührt der Autor tiefgreifende Probleme.

Priskribante siajn vojaĝimpresojn, la aŭtoro tuŝas profundajn problemojn.

Seine Persönlichkeit hatte eine tiefgreifende Wirkung auf uns.

Lia personeco profunde efikis al ni.

Woher hat Maria diese tiefgreifende Kenntnis des Französischen? Selbst unsere Französischlehrerin, die Französin ist, wendet sich, wenn sie etwas nicht genau weiß, an Maria!

De kie havas Manjo tiun profundan scipovon pri la franca? Eĉ nia franca instruistino, francino, turnas sin al Manjo, se ŝi ne certe scias ion!

Synonyme

groß:
granda
mas­siv:
masiva
schwer­wie­gend:
grava
serioza
wich­tig:
grava

Sinnverwandte Wörter

fun­da­men­tal:
fundamenta

Esperanto Beispielsätze

Ŝi estis vestita per spirorabe bela vestaĵo kun profundega dekolto.

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: tiefgreifend. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: tiefgreifend. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1645521, 2715225, 5239117 & 990946. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR