Was heißt »rü­cken« auf Esperanto?

Das Verb »rü­cken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • ŝovi
  • puŝi

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Könntest du ein bisschen rücken?

Ĉu vi povas moviĝi iomete?

Weihnachten rückte näher.

Kristnasko proksimiĝis.

Bitte rücken Sie den Fernseher nach links.

Bonvolu ŝovi la televidilon maldekstren.

Bitte rücke den Fernseher nach links.

Bonvolu movi la televidilon maldekstren.

Mein Geburtstag rückt näher.

Mia naskiĝtagreveno proksimiĝas.

Mia naskiĝtago alproksimiĝas.

Die Aufnahmeprüfung rückte näher.

La enirekzameno proksimiĝis.

Der Tag der Hinrichtung rückt näher.

Proksimiĝas la tago de la ekzekuto.

Die Regierung rückt die Lohnentwicklung in das Zentrum ihrer Strategie zur Überwindung der Krise, die Europa erschüttert.

La registaro metas la evoluon de la salajroj en la centron de sia strategio por superi la krizon, kiu skuas Eŭropon.

Jedes Jahr rückt Hawaii zehn Zentimeter weiter in Richtung Japan.

Ĉiun jaron Havajo pli proksimiĝas al Japanujo je dek centimetroj.

Der Termin rückt näher.

La templimo proksimiĝas.

La limdato proksimiĝas.

Die Regierungskoalition rückt von der planmäßigen Umsetzung ihrer energiepolitischen Ziele ab.

La reganta koalicio distanciĝas de la laŭplana realigo de siaj energipolitikaj celoj.

Das Schiff rückte dichter an uns heran.

La ŝipo proksimiĝis al ni.

Der Zeitpunkt, da wir an Heirat denken sollten, rückt näher.

Proksimiĝas la tempo, kiam ni pensu pri geedziĝo.

Das Tribunal rückte die Anklage in den Kontext einer "ethnischen Säuberung".

La akuzon la tribunalo metis en kuntekston de "etna purigo".

Der Autor rückte Toms Erlebnisse in das Zentrum des Interesses. Die Gefühle Marias beschrieb er weniger eingehend.

La aŭtoro centris la atenton en la travivaĵoj de Tom. La sentojn de Maria li ne priskribis tiel detale.

Die Armee rückte auf den Feind vor.

La armeo antaŭeniris al la malamiko.

Ein Kind bewegt das Oberste zuunterst und rückt gleichzeitig alle Dinge an ihren richtigen Platz.

Infano movas la supron malsupren kaj samtempe tiras ĉion en la taŭgan lokon.

Ein Kind bewegt das Oberste zuunterst – und rückt gleichzeitig alle Dinge an ihren richtigen Platz.

Infano movas la supron malsupren – kaj samtempe movas ĉion al sia ĝusta loko.

Tom rückte auf dem Sofa etwas näher an Maria heran.

Tomo sur la sofo ŝoviĝis iom pli proksime al Manjo.

Maria rückte ihren Schreibtisch näher ans Fenster.

Manjo ŝovis sian skribotablon pli proksimen al la fenestro.

Ein Kind bewegt das Oberste zuunterst - und rückt gleichzeitig alle Dinge an ihren richtigen Platz.

Infano movas la superaĵon al la fundo – kaj metas ĉion en sia ĝusta loko samtempe. "

Das Heer der Toten rückt näher.

Proksimiĝas la armeo de la mortintoj.

Synonyme

schie­ben:
imputi

Sinnverwandte Wörter

ein­neh­men:
enspezi
konkeri
preni

Esperanto Beispielsätze

  • Mi ne volas ŝovi mian nazon en vian vazon.

  • La dana filozofo Kierkegaard elpensis la ideon, ke la pordo al la sfero de feliĉo malfermiĝas eksteren. Oni ne povas puŝi ĝin perforte, male: por ĝin malfermi, oni eĉ devas unu paŝon retroiri.

  • Ne necesas rapidi aŭ puŝi aferojn. Ĉio okazas je sia tempo.

  • Li provis puŝi min en akvon.

  • Li provis puŝi min en la akvon.

  • Ĉu vi povus iom ŝovi vin por mi?

  • Mi helpis ŝin ŝovi la meblojn.

  • Mia edzino ŝatas ŝovi sian nazon en fremdan vazon.

  • Mi ne volas ŝovi mian francan nazon en rusan kazon.

  • Jam komencu vin movi aŭ mi devos vin ŝovi!

  • Mi demandis al Voltero, ĉu li ankoraŭ kapablas paroli la anglan. Li respondis: "Ne. Por paroli la anglan oni devas ŝovi la langon inter la dentojn, kaj mi ne plu havas dentojn."

  • La arto de la komunikado kun aliaj homoj postulas la kapablon portempe ŝovi sian mion en la fonon.

  • Vi devas tiri, ne puŝi.

  • Unujn oni devas puŝi, dum aliajn oni devas bremsi.

  • Ne eblas simple flanken ŝovi la aserton, ke Tatoeba fakte estas ormino ... por tiu, kiu serĉas lingvajn erarojn kaj stilajn mankojn.

  • Ĝis kiu profundo vi povas ŝovi vian fingron en vian nazon?

  • Nun ni ne rajtas ŝovi la kapojn en la sablon.

  • Ŝanceli signifas forte puŝi starantan objekton tien kaj reen tiamaniere, ke ĝi povas renversiĝi aŭ fali, aŭ ke ĝi almenaŭ ne plu firme staras.

  • Oni devas profunde ŝovi la manon en la kason.

  • Mary provis puŝi la vortojn al la alia fino de la frazo por faligi Tom.

Übergeordnete Begriffe

Rücken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: rücken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: rücken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 439515, 571612, 782147, 782149, 808565, 1066484, 1441833, 1449359, 1463420, 1648195, 1703348, 1963015, 2137807, 2171485, 2468718, 5491004, 5588895, 6373785, 7208369, 7372031, 7429477, 11540040, 8021547, 11127107, 11163648, 5040259, 4589155, 4086965, 3972759, 3127470, 3102934, 3058690, 2691157, 2587618, 2458404, 1786405, 1754485, 1708282, 1402150, 1352233, 1305176 & 1076227. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR