Was heißt »ima­gi­när« auf Esperanto?

Das Adjektiv »ima­gi­när« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • imaga
  • imaginara

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Jedes Gerät ist nur so lange, bis man es zum ersten Mal produziert, imaginär.

Ĉiu ilo estas nur tiel longe imaginara, ĝis oni produktas ĝin la unuan fojon.

Ĉiu aparato estas nur tiel longe imaginara, ĝis oni produktas ĝin la unuan fojon.

Jedes Gerät ist nur imaginär, bevor man es zum ersten Mal produziert.

Ĉiu ilo estas nur imaga, antaŭ ol oni je la unua fojo produktas ĝin.

Ĉiu aparato ekzistas nur en imago, antaŭ ol oni ĝin produktas unuafoje.

Synonyme

fik­tiv:
fikcia
fiktiva
ir­re­al:
malreala
nereala

Antonyme

Esperanto Beispielsätze

  • La imaginara unuo i estas nombro kun i² = −1. El tio sekvas, ke ne povas temi pri reala nombro.

  • La vero estas imaga linio, kiu dividas la eraron en du partojn.

  • Tomo estas imaga malsanulo.

  • La Tero turniĝas ĉirkaŭ sia imaga akso.

  • Klimato estas fikcio, imaga grando, kiu ne ekzistas en realo, sed utilas por priskribi la vegetaĵan diversecon sur Tero.

  • Akso estas imaga rekta linio, ĉirkaŭ kiu rotacias astro.

Übergeordnete Begriffe

kom­plex:
kompleksa

Imaginär übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: imaginär. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: imaginär. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1085994, 1085996, 11364700, 10081589, 7806840, 4859244, 2597435 & 446332. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR