Was heißt »ir­re­al« auf Esperanto?

Das Adjektiv ir­re­al lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • malreala
  • nereala

Synonyme

fik­tiv:
fikcia
fiktiva
ima­gi­när:
imaga
imaginara
uto­pisch:
utopia

Sinnverwandte Wörter

fan­tas­tisch:
fantasta

Esperanto Beispielsätze

  • La plej granda malamiko de la vero ne estas la mensogo - intenca, artefarita, malhonesta, sed la mito - persista, tenta kaj nereala.

  • Nenio aldonas pli da realaĵo al rakonto ol nomoj - nenio estas tiel nereala kiel anonimeco. Ĉu vi konas romanon, kies heroo ne havas nomon?

  • Mia vivo ŝajnas al mi nereala.

  • Mi trovas la koncepton de Globish limiga kaj nereala.

  • Kelkfoje la realo ŝajnas al mi nereala.

  • Perdita inter la montoj, ĝis la tegmentoj kovrita de neĝo kaj kvazaŭ per lumo mola kaj magia deinterne lumigata, la vilaĝo ŝajnis ludila, nereala.

  • Sen neĝo la vintro ŝajnas esti nereala.

  • Sed la eblo ŝajnas nereala.

Ir­re­al übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: irreal. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: irreal. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 10635288, 8750651, 3882028, 3451655, 2672233, 2064002, 1794178 & 569074. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR