Was heißt »ge­stor­ben« auf Französisch?

Das Adjektiv »ge­stor­ben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • défunt

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es ist einsam im Sattel, seit das Pferd gestorben ist.

L'écurie est bien vide depuis que le cheval est mort.

Der Mann ist vor ein paar Stunden gestorben.

L'homme est décédé il y a quelques heures.

Sein Großvater ist vor einem Jahr an Krebs gestorben.

Son grand-père est mort d'un cancer il y a un an.

Meine Frau ist an Krebs gestorben.

Ma femme est morte d'un cancer.

Einen Mann, dessen Ehefrau gestorben ist, nennt man Witwer.

Un homme dont la femme est morte s'appelle un veuf.

Eine Frau, deren Ehemann gestorben ist, nennt man Witwe.

Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.

Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.

Cela fait cinq ans que mon père est décédé.

Wenn er dem Rat seines Arztes gefolgt wäre, wäre er vielleicht nicht gestorben.

S'il avait suivi les conseils de son médecin, il ne serait peut-être pas mort.

Sein Sohn ist letztes Jahr gestorben.

Son fils est mort l'année dernière.

Er ist vor meiner Ankunft gestorben.

Il est mort avant mon arrivée.

Sie ist traurig, seit ihre Katze gestorben ist.

Elle est triste depuis que son chat est mort.

Du bist nicht derjenige, der gestorben ist.

Tu n'es pas celui qui est mort.

Mein Freund ist an einer Verletzung gestorben.

Mon ami est mort d'une blessure.

Mon ami a péri d'une blessure.

Ihr Onkel ist vor fünf Jahren gestorben.

Son oncle est mort il y a cinq ans.

Er ist ein paar Tage vor seinem hundertsten Geburtstag gestorben.

Il est mort quelques jours avant son centième anniversaire.

Sie sind alle im Kampf gestorben.

Ils sont tous morts au combat.

Es ist ein Wunder, dass er bei dem Unfall nicht gestorben ist.

C'est un miracle qu'il ne soit pas mort dans cet accident.

Der Mann ist letzte Woche an Lungenkrebs gestorben.

Cet homme est mort d'un cancer du poumon la semaine dernière.

Wussten Sie nicht, dass er vor zwei Jahren gestorben ist?

Vous ne saviez pas qu'il est mort il y a deux ans ?

Er ist im Alter von 70 Jahren gestorben.

Il est mort à 70 ans.

Mein Vater ist an Krebs gestorben.

Mon père est mort d'un cancer.

Taro ist vor zwei Jahren gestorben.

Taro est mort il y a deux ans.

Man sagt, dass er hier gestorben sei.

On dit qu'il est mort ici.

Weißt du nicht, dass er vor zwei Jahren gestorben ist?

Ne sais-tu pas qu'il est mort il y a deux ans ?

Glücklicherweise ist er noch nicht gestorben.

Heureusement, il n'est pas encore mort.

Ohne Wasser wären die Soldaten gestorben.

Sans eau, les soldats seraient morts.

Mein Vater ist vor drei Jahren gestorben, das heißt 1977.

Mon père est mort il y a trois ans, c'est-à-dire en 1977.

Sein Bruder ist letzten Monat gestorben.

Son frère est mort le mois dernier.

Man sagt, sein Vater sei im Ausland gestorben.

On dit que son père serait mort à l'étranger.

Mein Großvater ist mit 80 Jahren an einer Krankheit gestorben.

Mon grand-père est mort d'une maladie à 80 ans.

Er ist ziemlich jung gestorben, er war erst 59 Jahre alt.

Il est mort assez jeune, il n'avait que cinquante-neuf ans.

Ich habe gehört, dass er gestorben ist.

J'ai entendu qu'il était décédé.

J'ai entendu qu'il était mort.

Er ist gestern gestorben.

Il est décédé hier.

Sein Vater ist vor 10 Jahren gestorben.

Son père est mort, il y a dix ans.

Da seine Eltern gestorben sind, als er noch klein war, hat in sein Onkel groß gezogen.

Comme ses parents sont morts quand il était jeune, c'est son oncle qui l'a élevé.

Zum Glück ist er bei dem Unfall nicht gestorben.

Heureusement il n'est pas mort dans l'accident.

Wenige Leute können sich heutzutage vorstellen, dass man in Schweden oder Norwegen, die heute als zwei der wohlhabendesten Nationen betrachtet werden, vor einem Jahrhundert noch hungers gestorben ist.

Peu de gens imaginent aujourd'hui, qu'en Suède ou en Norvège, considérées aujourd'hui comme parmi les nations les plus prospères, on crevait encore de faim il y a un siècle.

Mein Onkel ist vor zwei Jahren an Krebs gestorben.

Mon oncle est mort d'un cancer il y a deux ans.

Mein Vater ist vor vier Jahren gestorben.

Mon père est mort il y a quatre ans.

Cookies Mutter ist an Krebs gestorben.

La mère de Cookie mourut d'un cancer.

Die beiden Brüder sind gestorben.

Les deux frères sont morts.

Er ist letztes Jahr an Krebs gestorben.

Il est mort d'un cancer l'an dernier.

Er ist an Lungenkrebs gestorben.

Il est mort d'un cancer du poumon.

Ich dachte an meine Mutter, die plötzlich gestorben war.

Je pensais à ma mère qui mourut soudainement.

Je pensai à ma mère, qui était morte d'un coup.

Glücklich ist diejenige, die einen Sohn heiratet, dessen Mutter gestorben ist.

Bienheureuse celle qui se marie avec un fils dont la mère est morte.

Er ist vor vier oder sechs Wochen gestorben.

Il est mort il y a quatre ou six semaines.

Meine Katze ist gestern gestorben.

Mon chat est mort hier.

Mein Stufe-9-Barbar ist gestorben.

Mon barbare niveau 9 est mort.

Sie war gestorben, bevor ich ankam.

Elle était décédée avant que j'arrive.

Sein Großvater ist letztes Jahr an Krebs gestorben.

Son grand-père est mort d'un cancer l'année dernière.

Wie kannst du sagen, dass unsere Soldaten für nichts gestorben sind.

Comment peux-tu dire que nos soldats sont morts en vain ?

Mozart ist vor 200 Jahren gestorben.

Mozart est mort il y a deux cents ans.

Mozart mourut il y a deux cents ans.

Sein Vater ist letztes Jahr gestorben.

Son père est mort l'année dernière.

Die Mutter unserer Kollegin ist gestorben.

La maman de notre collègue est décédée.

Mein Vater ist an Lungenkrebs gestorben.

Mon père est mort d'un cancer des poumons.

Wie viele Personen sind gestorben?

Combien de personnes sont-elles décédées ?

Combien de personnes sont mortes ?

Wie viele sind gestorben?

Combien sont morts ?

Glücklich ist er nicht gestorben.

Heureusement, il n'est pas mort.

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".

Les contes de fées commencent généralement avec la phrase "il était une fois..." et finissent avec "... ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants".

Ihr Herz brach, als ihr Mann gestorben war.

Son cœur se brisa lorsque son époux décéda.

Mir kam zu Ohren, dass er gestorben sei.

Il m'est venu aux oreilles qu'il serait mort.

Er ist niemals gestorben, er lebt darin noch jetzt; er hat, im Schloß verborgen, zum Schlaf sich hingesetzt.

Il n'est jamais mort, au château s'est caché, il y vit encore, en sommeil installé.

Er ist an Krebs gestorben.

Il est mort d'un cancer.

Ich dachte, er wäre gestorben.

Je pensais qu'il était mort.

Tom ist gestorben.

Tom est mort.

Er wäre beinahe gestorben.

Il a failli mourir.

Sie ist eines natürlichen Todes gestorben.

Elle est morte de mort naturelle.

Mein Großvater mütterlicherseits ist vor zehn Jahren gestorben.

Mon grand-père maternel est décédé il y a 10 ans.

Man will wissen, dass im ganzen Lande seit 500 Jahren niemand vor Freude gestorben wäre.

On croit savoir que depuis cinq siècles, personne dans tout le pays ne serait mort de joie.

On prétend savoir que depuis 500 ans, personne n’est mort de joie dans le pays.

Ich wäre beinahe gestorben.

Je suis presque mort.

Ein Teil von mir ist mit dir gestorben, aber du wirst für immer in mir weiterleben.

Une partie de moi est morte avec toi, mais tu vis en moi pour toujours.

Glücklicherweise ist sie nicht gestorben.

Heureusement elle n'est pas morte.

Seit sie gestorben ist, wird er von Gewissensbissen gequält.

Depuis qu'elle est décédée, il est bourrelé de remords.

Vielmehr als aus jedem anderen Grund ist er an den schönen Augen einer Kuh gestorben.

Il en est mort beaucoup plus pour les beaux yeux d'une vache que pour toute autre cause.

Mein Urururururgroßvater war Hilfsmaurer und ist siebzehnhundertvierundvierzig im Alter von vierzig Jahren gestorben.

Mon arrière-arrière-arrière-arrière-arrière-grand-père était darbareur et est mort en dix-sept-cent-quarante-quatre, à l'âge de quarante ans.

Er ist eine Woche später gestorben.

Il est mort une semaine plus tard.

Niemand ist gestorben.

Personne ne mourut.

Als wir heirateten, waren seine Eltern schon gestorben.

Lorsque nous nous sommes mariés, ses parents étaient déjà morts.

Es ist gestorben.

Elle est morte.

Il est mort.

Meine Mutter ist gestorben, als ich noch klein war.

Ma mère est morte quand j'étais petit.

Sind sie deshalb gestorben?

Est-ce là la raison de leurs morts ?

Tom ist plötzlich gestorben.

Tom est mort sur le coup.

Noch ein Mensch ist gestorben.

Un autre homme est mort.

Sie muss gestorben sein.

Elle doit être morte.

Mein Goldfisch ist gestorben.

Mon poisson rouge est mort.

Ich bin traurig, denn meine Katze ist gestorben.

Je suis triste, car mon chat est mort.

Marlene Dietrich, deren Geburtsstadt Berlin ist, ist in Paris gestorben.

Marlène Dietrich, dont la ville natale est Berlin, est morte à Paris.

Sie ist jung gestorben.

Elle est morte jeune.

Tom sagte mir, dass Maria am Montag gestorben sei.

Tom m'a dit que Mary était morte lundi.

Tom dachte, Maria sei gestorben.

Tom croyait que Marie était morte.

Ich habe gehört, dass Tom gestorben ist.

J'ai entendu que Tom était mort.

Toms Katze ist gestorben.

Le chat de Tom est mort.

Wann ist Mozart gestorben? Wissen Sie das?

Quand Mozart est-il mort ? Le savez-vous ?

Sie ist vor fünf Jahren gestorben.

Elle est morte il y a cinq ans.

Meine Mutter ist vor kurzem gestorben.

Ma mère est décédée récemment.

Viele Hühner sind an Cholera gestorben.

Beaucoup de poules sont mortes à cause du choléra.

Tom ist an Krebs gestorben.

Tom est mort d'un cancer.

Sie ist letzte Nacht gestorben.

Elle est morte la nuit dernière.

Meine Mutter ist letztes Jahr gestorben.

Ma mère est décédée l'année dernière.

Wann ist Goethe gestorben?

Quand Goethe est-il mort ?

Synonyme

er­le­gen:
abattre
se­lig:
bienheureux
heureux
tot:
mort
ver­schie­den:
différent
ver­stor­ben:
décédé
décédée
défunte
feu
feue

Antonyme

ge­bo­ren:
née

Französische Beispielsätze

  • Tom était le meilleur ami du défunt mari de Mary.

  • Les frères et sœurs se sont arraché les yeux au sujet de la succession de leur défunt père.

  • Un monument a été érigé à la mémoire du défunt.

  • Nous étendîmes le défunt au repos éternel.

  • Il s'entendait bien avec mon défunt père.

Gestorben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gestorben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: gestorben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 499, 135992, 136437, 136444, 138820, 138823, 342574, 344328, 350209, 351600, 351707, 361965, 362220, 367436, 370222, 381396, 393052, 399940, 400009, 411768, 413625, 414304, 416724, 421854, 425607, 433789, 441616, 443685, 522570, 541775, 555851, 569395, 571619, 584163, 594621, 601430, 619007, 621679, 651481, 655380, 657419, 691225, 763706, 763926, 825499, 835704, 880760, 899407, 930548, 996417, 1071756, 1085237, 1085702, 1103355, 1105171, 1112940, 1130002, 1184666, 1427088, 1551327, 1609234, 1696655, 1863286, 2005301, 2122770, 2179832, 2231563, 2244241, 2299953, 2473910, 2914768, 3016905, 3128378, 3186528, 3682314, 3756638, 4659682, 4729874, 4846356, 5251109, 5277865, 5484689, 5749672, 5992266, 6008862, 6104128, 6216893, 6383840, 6463820, 6597941, 6700613, 6729380, 6794404, 6987328, 7023826, 7141462, 7277132, 7588241, 7646566, 7839264, 6604215, 1252713, 1223569, 1138202 & 10298858. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR