Was heißt »ge­lan­gen« auf Französisch?

Das Verb »ge­lan­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • atteindre

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Schließlich gelang es Ted, seine Gedanken auf Japanisch mitzuteilen.

Ted a finalement réussi à communiquer ses pensées en japonais.

Zu meiner Überraschung gelang es ihr nicht, die Frage zu beantworten.

À ma surprise, elle n'arriva pas à répondre à la question.

Er versuchte es mehrmals, aber es gelang ihm nicht.

Il essaya plusieurs fois mais ne réussit pas.

Hitler gelangte 1933 an die Macht.

Hitler a pris le pouvoir en 1933.

Charles Lindberg gelang 1927 der erste Alleinflug über den Atlantik.

Charles Lindbergh a effectué la première traversée en solitaire de l'océan Atlantique en 1927.

Es gelang uns, den Fluss schwimmend zu durchqueren.

Nous parvînmes à traverser la rivière à la nage.

Klicken Sie auf das Bild, um zur nächsten Seite zu gelangen!

Cliquez sur l'image pour aller à la page suivante !

Da es ihm nicht gelang, das Problem auf diese Weise zu lösen, versuchte er es anders.

Puisqu'il n'arrivait pas à résoudre le problème de cette façon, il en essaya une autre.

Dem plastischen Chirurgen gelang es, die Hand des Patienten in mehreren langen und heiklen Operationen wiederherzustellen.

Le chirurgien plastique réussit à reconstruire la main du patient après plusieurs opérations longues et délicates.

Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.

Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace.

Die Passagiere müssen die Füßgängerbrücke benutzen, um zu den Gleisen zu gelangen.

Les passagers doivent emprunter la passerelle pour traverser les voies.

Doch wie sehr er sich auch abmühte, es gelang ihm nicht aus seiner Erinnerung jenen Augenblick wiederzuerschaffen, in dem er zum ersten Mal mit ihr gesprochen hatte.

Aussi fort qu'il s'y escrimait, il ne parvint pas à se remémorer, le moment où il lui avait parlé pour la première fois.

Nachdem ich viel gesucht hatte, gelang es mir, an das Buch zu kommen.

Après avoir beaucoup cherché, j'ai réussi à avoir le livre.

Aber an eine Information zu gelangen, bedeutet nicht, sie zu verstehen.

Mais avoir accès à une information ne signifie pas la comprendre.

Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.

Il a réussi non pas en raison de son propre effort, mais parce qu'il a eu du pot.

Ein Optimist ist jemand, der genau weiß, wie traurig die Welt sein kann, während ein Pessimist jemand ist, der täglich neu zu dieser Erkenntnis gelangt.

Un optimiste est quelqu'un qui sait précisément combien le monde peut être triste, tandis qu'un pessimiste est quelqu'un qui redécouvre cette réalité quotidiennement.

Ein Komitee ist eine Gruppe von Menschen, die als Einzelne nichts machen können, die aber als Gruppe eine Sitzung abhalten und zu der Entscheidung gelangen können, dass man nichts machen kann.

Un comité est un groupe de gens qui ne peuvent rien faire individuellement mais qui peuvent tenir des réunions en tant que groupe et parvenir à la décision qu'on ne peut rien faire.

Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.

Malheureusement, de nombreux projets ne fonctionnent jamais, restant pour toujours des déclarations d'intention, sur le papier.

Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.

Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.

Es gelang ihm nicht zu erklären, was er wollte.

Il ne parvint pas à expliquer ce qu'il voulait.

Wenige sind imstande, von den Vorurteilen der Umgebung abweichende Meinungen gelassen auszusprechen; die meisten sind sogar unfähig, überhaupt zu solchen Meinungen zu gelangen.

Peu sont capables d'exprimer sereinement des opinions éloignées des préjugés de leur entourage ; la plupart sont même incapables de se forger de telles opinions.

Es gelang der Verkäuferin nicht, die Registrierkasse zu öffnen.

La vendeuse n'arrivait pas à ouvrir la caisse enregistreuse.

Trotz der Unterzeichnung eines geheimen Pakts gelang es Italien nach dem ersten Weltkrieg nicht, seine gesamten Ansprüche auf fremde Territorien durchzusetzen.

Bien qu'elle ait signé un pacte secret, l'Italie n'était pas en mesure de faire valoir l'ensemble de ses revendications concernant les territoires d'outre-mer après la Première Guerre mondiale.

Einzig die Schwermut hilft, zu wahrer philosophischer Tiefe zu gelangen.

Seule la mélancolie aide à atteindre des profondeurs philosophiques plus vraies.

Wenn Sie diese Tür öffnen, gelangen Sie in den Garten.

Si vous ouvrez cette porte, vous accéderez au jardin.

Nach dem Krieg gelang es ihm, nach Südamerika zu entkommen.

Après la guerre, il se débrouilla pour s'enfuir en Amérique du Sud.

Wenn du weiter so läufst wie eine lahme Ente, werden wir nie ans Ziel gelangen.

Si tu continues à ramper comme une tortue, nous n'atteindrons jamais le but.

Es gelang mir nicht, meine Tränen zurückzuhalten.

Je n'arrivais pas à retenir mes larmes.

Tausende von Migranten versuchen jeden Monat, über das Mittelmeer nach Europa zu gelangen.

Des milliers de migrants essayent chaque mois de traverser la Méditerranée pour rejoindre l'Europe.

Hier sind die Adresse und eine Skizze, wie man zu meinem Büro gelangt.

Voici l'adresse et un plan pour arriver à mon bureau.

Tom konnte sich nicht erinnern, wie er dorthin gelangt war.

Tom ne parvenait pas à se souvenir comment il était arrivé là-bas.

Tom ne parvint pas à se souvenir comment il était arrivé là-bas.

Tolstoi gelangte zu Weltruhm.

Tolstoï acquit une renommée mondiale.

Seit wir in unsere neuen Büros übersiedelt sind, muss ich dreimal den Zug wechseln, um zur Arbeit zu gelangen.

Depuis qu'on a emménagé dans nos nouveaux bureaux, il faut que je change trois fois de train pour venir travailler le matin.

Das gelang mir diesmal auch.

J'ai réussi cette fois aussi.

Können Sie mir sagen, wie ich ins Zentrum der Stadt gelange?

Pouvez-vous me dire comment se rendre au centre de la ville ?

Der beste Weg, zur Vollkommenheit zu gelangen, ist, sich in kleinen Dingen alle Mühe zu geben.

La meilleure façon d'atteindre la perfection est de s'appliquer pour de petites choses.

Es gibt viele Möglichkeiten, nach Rom zu gelangen.

Il existe de nombreux moyens de se rendre à Rome.

Der wahre Wert eines Menschen ist in erster Linie dadurch bestimmt, in welchem Grade und in welchem Sinn er zur Befreiung vom Ich gelangt ist.

La vraie valeur d'un homme se détermine d'abord en examinant dans quelle mesure et dans quel sens il est parvenu à se libérer du moi.

Synonyme

en­tern:
prendre
prendre à l'abordage
s'emparer de
er­rei­chen:
attraper
ge­ra­ten:
retrouver (se retrouver)
tomber
kom­men:
aller
arriver
jouir
provenir
venir
lan­den:
aborder
stür­men:
cavaler
se ruer
wan­dern:
cheminer
faire de la marche
faire de la randonnée
randonner

Antonyme

ver­feh­len:
échouer

Französische Beispielsätze

  • L'idéal, finalement, c'est un but qu'il faut toujours viser mais jamais vraiment atteindre.

  • Pour atteindre la montagne, tu dois emprunter ce chemin.

  • Ce n'est pas facile à atteindre.

  • La police avait besoin de trop de temps pour atteindre l'île.

  • Elle est trop petite pour atteindre le sommet.

  • J'aimerais t'aider à atteindre tes objectifs.

  • J'aimerais vous aider à atteindre vos objectifs.

  • Nous cherchons tous à atteindre le but de notre vie mais peu ont du succès.

  • Quel objectif voulez-vous atteindre dans Tatoeba ?

  • Quel objectif veux-tu atteindre dans Tatoeba ?

  • Combien de temps faut-il pour atteindre Vienne à pied ?

  • Tom grimpa sur une chaise pour atteindre la plus haute étagère.

  • Il finit par atteindre son but.

  • La pédagogie est l'effort pour atteindre en plusieurs années, ce qui était auparavant enseigné en autant de semaines.

  • Il travailla dur pour atteindre son but.

  • Il travaillait dur pour atteindre son but.

  • Il semble qu'en dépit de mes efforts exceptionnels et constants pour atteindre des résultats remarquables, je sois tombé dans un cul-de-sac.

  • Celui qui emploie la technique du saucissonnage, peut atteindre un objectif important par petites tranches ou petites exigences.

  • Nous devons atteindre notre objectif à tout prix.

  • Les traducteurs allemands, toujours en retard, n'avaient pas encore traduit cette phrase et Tom et Mary s'inquiétaient de savoir s'ils devraient passer par une autre traduction pour atteindre la phrase en lojban.

Gelangen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gelangen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: gelangen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 344461, 423717, 613622, 679422, 692252, 842194, 921988, 926414, 967273, 1077427, 1189316, 1220703, 1243240, 1406671, 1445270, 1465485, 1582388, 1850325, 2127659, 2376796, 2426122, 2741380, 3093975, 3255616, 3369089, 3696975, 4417807, 4770418, 6034940, 6478082, 7078195, 7679513, 7784432, 8609521, 9184924, 10611188, 11003354, 11294437, 11030563, 8758114, 6992325, 3951388, 2165879, 2093644, 2093642, 1787692, 1702042, 1702030, 1638711, 1549336, 1549235, 1423864, 1336791, 1336789, 1281869, 1238391, 1132225 & 1081649. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR