Was heißt »flüch­ten« auf Französisch?

Das Verb »flüch­ten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • fuir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Er flüchtete mit dem Diamanten.

Il s'enfuit avec le diamant.

Wenn sie in Gefahr sind, dann flüchten sie.

Lorsqu'ils sont en danger, ils s'enfuient.

Er flüchtete, sobald er den Polizisten sah.

Il s'enfuit dès qu'il vit le policier.

Wir müssen aus der Stadt flüchten.

Nous devons fuir la ville.

Wenn die Armut an die Vordertür klopft, flüchtet die Liebe durch die Hintertür.

Lorsque la pauvreté frappe à la porte de devant, l'amour fuit par celle de derrière.

Genervt davon, Gegenstand von Toms Anschuldigungen zu sein, flüchtete Mary sich nach Frankreich, dessen Sprache keinen Akkusativ kennt.

Lassée d'être l'objet des accusations de Tom, Mary s'enfuit en France dont la langue ne connaît pas de cas accusatif.

Ich denke, also flüchte ich.

Je pense, donc je fuis.

Aus Angst vor möglichen Verlusten bei anderen Staatsanleihen flüchten zurzeit viele Anleger in schweizer Staatsanleihen, die neuerdings durch Negativzinsen sichere Verluste bieten.

De peur de possibles pertes dans d'autres emprunts d'états, de nombreux investisseurs se réfugient dans ses emprunts d'état suisses qui depuis peu garantissent la perte par des taux d'intérêt négatifs.

Ich flüchte durch die Sümpfe, über zahlreiche Zäune hinweg bis zum offenen Meer.

Je m'enfuis à travers les marais, par-dessus d'innombrables clôtures, jusqu'à la mer libre.

Alles rennet, rettet, flüchtet.

Tous courent, se sauvent, s'enfuient.

Der Aberglaube gehört zum Wesen des Menschen und flüchtet sich, wenn man ihn ganz und gar zu verdrängen denkt, in die wunderlichsten Ecken und Winkel, von wo er auf einmal, wenn er einigermaßen sicher zu sein glaubt, wieder hervortritt.

La superstition fait partie de la nature de l'homme et se réfugie, quand on croit l'avoir complètement refoulée, dans les coins et recoins les plus étranges, d'où elle ressurgit soudainement, si elle est raisonnablement certaine d'être.

Synonyme

ab­hau­en:
abattre
couper
ent­flie­hen:
échapper
évader (s’évader)
ent­kom­men:
échapper
évader
flie­hen:
enfuir
tür­men:
échapper
ver­duf­ten:
perdre son arôme
s’évaporer
ver­schwin­den:
disparaître
weg­lau­fen:
s'enfuir

Sinnverwandte Wörter

ent­fer­nen:
enlever
ôter

Französische Beispielsätze

  • Elle tente de les faire fuir.

  • Il se tourna pour fuir.

  • Elles ont cherché à fuir.

  • Les gâteaux sont nos pires ennemis, mais fuir l'ennemi, c'est lâche.

  • À certains animaux, la nature impose de fuir. Aux autres, de foncer. En d'autres, tels périls ou émois font naître le courage.

  • Il n'y a pas moyen de fuir.

  • On ne peut fuir l'âge.

  • Dieu ! quelle barbe vous avez ! Cela vous donne un air terrible ! vous allez faire fuir tous les enfants.

  • Il est préférable de fuir.

  • Ils allèrent à Édimbourg pour fuir la chaleur estivale.

  • Après seulement un an, ses implants mammaires commencèrent à fuir et elle dut les faire retirer.

  • Tu ne fais que fuir les problèmes de la vie.

Flüchten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: flüchten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: flüchten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 358112, 403019, 407767, 441388, 907783, 1076332, 1082411, 1083538, 1119114, 1266021, 2257294, 8700291, 8671799, 8631234, 7580199, 6834377, 4901056, 2090542, 1928477, 1141491, 935224, 800245 & 3204. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR