Was heißt »er­rö­ten« auf Englisch?

Das Verb »er­rö­ten« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • blush
  • flush
  • glow
  • turn pink

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Tom errötete, und daraufhin errötete auch Maria.

Tom blushed and Mary blushed back.

Der schüchterne Junge errötete ob ihres Komplimentes.

The shy boy blushed at her compliment.

Ihr Gesicht errötete.

A blush came over her face.

Sein blasses Gesicht errötete durch die Aufregung.

His pale face showed a flush of excitement.

Javier errötet.

Javier is blushing.

Javier blushes.

In seiner Gegenwart errötet sie sofort.

She immediately blushes in his presence.

Tom errötete, als er die entblößte Mary sah.

Tom blushed when he saw Mary naked.

Paul errötete und wandte sich ab.

Paul blushed and turned away.

Helen errötete, als sie von ihnen gelobt wurde.

Helen blushed at their praise.

Er bemerkte, dass ich ihn ansah, wodurch ich errötete.

He caught me staring at him and I blushed.

Javier errötete.

Javier turned red.

Javier blushed.

Ich erröte für dich.

I blush for you.

Er errötete ob seiner Torheit.

He blushed at his folly.

Tom küsste ihr die Hand, wodurch sie errötete.

Tom kissed her hand, making her blush.

Tom küsste Maria die Hand, wodurch sie errötete.

Tom kissed Mary's hand, making her blush.

Er errötete leicht.

He blushed slightly.

Sie errötete leicht.

She blushed slightly.

Sie errötete wie ein Schulmädchen.

She blushed like a schoolgirl.

Tom errötete wie ein Schulmädchen.

Tom blushed like a schoolgirl.

Tom errötete und wandte sich ab.

Tom blushed and turned away.

Schüchterne Menschen vermeiden Augenkontakt und erröten leicht.

Shy people avoid eye contact and blush easily.

„Gefällt er dir?“ – „Nein.“ – „Warum errötest du dann?“

"Do you like him?" "No." "Why are you blushing then?"

"Do you like him?" "No." "Then why are you blushing?"

Tom ist wieder errötet.

Tom blushed again.

Maria errötete bei dem Kompliment.

Mary flushed red at the compliment.

Maria errötete.

Mary blushed.

Mary began to blush.

Maria errötete leicht und wechselte das Thema.

Mary blushed a little and changed the subject.

Was bedeutet es, wenn ein Mädchen in jemandes Nähe errötet?

What does it mean when a girl blushes around you?

Tom errötete bei dem Gedanken.

Tom blushed at the thought.

Tom errötete plötzlich und wandte den Blick ab.

Tom suddenly blushed and looked away.

Sie errötete bei dem Gedanken.

She blushed at the thought.

Er ist deinetwegen errötet.

You made him blush.

Sie ist euretwegen errötet.

You made her blush.

Tom errötete leicht.

Tom blushed slightly.

Maria errötete plötzlich und sah weg.

Mary suddenly blushed and looked away.

Tom errötete leicht und wechselte das Thema.

Tom blushed a little and changed the subject.

Maria errötete, als Tom sie küsste.

Mary blushed when Tom kissed her.

Ich errötete, denn Maria sah mich an.

I blushed because Mary was looking at me.

Ich konnte nicht umhin zu erröten.

I couldn't help blushing.

Maria errötete noch mehr.

Mary blushed even more.

Maria errötete verlegen.

Mary turned red with embarrassment.

Tom errötete verlegen.

Tom turned red with embarrassment.

Sie begann zu erröten.

She began to blush.

Tom errötete noch mehr.

Tom blushed even more.

Sie errötete, ohne dass sie etwas dagegen tun konnte.

She couldn't help but blush.

Vor Freude und Scham errötete sie bis zu den Ohren.

What with joy and shame, she blushed to the ears.

Tom errötete vor Scham.

Tom blushed with shame.

Tom errötete, denn Maria sah ihn an.

Tom blushed because Mary was looking at him.

Sie errötete noch mehr.

She blushed even more.

Er errötete, als ihm die Mädchen auf der Straße zupfiffen.

He blushed when the girls whistled at him in the street.

Synonyme

ge­nie­ren:
be embarassed
feel awkward
feel embarassed
schä­men:
be ashamed

Antonyme

er­blas­sen:
turn pale

Englische Beispielsätze

  • In the glow of the campfire, the shining eyes of wolves could be seen.

  • You could see the eyes of wolves shining in the glow of the campfire.

  • The first flush of enthusiasm has subsided.

  • Don't blush.

  • There's something wrong with the toilet flush. Can you have a look at it, Tom?

  • Are there any glow-worms in your garden?

  • Do you have glow-worms in your garden?

  • Have you got glow-worms in your garden?

  • Tom tried to flush the drugs down the toilet.

  • Never flush drugs down the toilet.

  • Never flush medicines down the toilet.

  • Tom began to blush.

  • He began to blush.

  • Stop looking at me like that, you'll make me blush.

  • At first blush, Tom's suggestion seemed feasible.

  • If a meteoroid falls into the Earth's atmosphere, it will begin to heat up and start to glow. This is called a meteor.

  • Don't make me blush.

  • You're going to make me blush.

  • Stop it. You're making me blush.

  • The researchers have created kittens that can glow in the dark.

Erröten übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erröten. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: erröten. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 8495566, 486004, 486008, 486018, 555824, 1103703, 1663659, 1872569, 1880470, 2972274, 3331210, 3559792, 3794523, 4109422, 4109469, 4115280, 4115282, 6212890, 6212891, 6465992, 6533699, 6594716, 6619153, 6631263, 6780496, 6834905, 7004597, 7008052, 7008381, 7029094, 7206103, 7206110, 7636998, 7697245, 7697481, 7795440, 8684114, 8702579, 9064390, 9089137, 9089175, 9982960, 10001100, 10294633, 10659039, 11138305, 11148685, 11491551, 11503120, 10987810, 10987813, 10910336, 11455322, 9116241, 8585240, 8585239, 8585238, 5776973, 5046272, 5046271, 4699976, 4628998, 4474922, 4353154, 3957606, 3514990, 3358974, 1943884 & 1786423. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR