Was heißt »emo­ti­ons­los« auf Esperanto?

Das Adjektiv »emo­ti­ons­los« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • senemocia

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Ihre Kollegen sagen, dass sie emotionslos, schwer zu ertragen und omnipräsent sei.

Ŝiaj kolegoj diras, ke ŝi estas senemocia, malfacile eltenebla kaj ĉeestanta ĉiuloke.

Synonyme

aus­drucks­los:
senesprima
hart:
fortega
malcedema
malmola
kalt:
malvarma
skru­pel­los:
malskrupula
senskrupula

Esperanto Beispielsätze

  • Esti senemocia baziĝas sur ĉesigo.

  • Li estis tute senemocia.

Emotionslos übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: emotionslos. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: emotionslos. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 4540244, 8922314 & 2870967. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR