Was heißt »einen« auf Französisch?
Das Verb »einen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- unir
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.
Notre opinion est une idée que nous avons ; notre conviction, une idée qui nous a.
David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
David a un vif intérêt pour l'esthétique - les qualités qui rendent une peinture, une sculpture, une composition musicale ou un poème agréable à l'œil, à l'oreille ou à l'esprit.
Sein Aufsatz gab nur eine oberflächliche Analyse des Problems, daher war es eine richtige Überraschung für ihn, als er die beste Note in der Klasse bekam.
Sa rédaction ne donnait qu’une analyse superficielle du problème, donc ce fut pour lui une réelle surprise lorsqu’il obtint la meilleure note de la classe.
Ich werde mir eine neue Kamera kaufen, dieses Mal eine digitale.
Je vais m’acheter un nouvel appareil photo, numérique, cette fois.
Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.
C'est une tâche difficile, choisir ce qui est « bon » ou « mauvais », mais il faut le faire.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
C'est un mot pour lequel j'aimerais trouver un substitut.
Unschuld ist eine schöne Sache.
L'innocence est une belle chose.
Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.
Je pense que j'ai une théorie à ce sujet.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile.
Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.
Ça m'a presque fait peur de ne pas te voir connectée pendant toute une journée.
Ich muss dir eine dumme Frage stellen.
Je dois te poser une question idiote.
Ich habe eine Lösung gefunden, aber ich habe sie so schnell gefunden, dass es nicht die richtige Lösung sein kann.
J'ai trouvé une solution, mais je l'ai trouvée tellement vite que ça peut pas être la bonne.
Es war eine schlechte Idee, sich abzumelden.
Je n'aurais pas dû me déconnecter.
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
N'attends pas que les autres pensent pour toi !
Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!
Arrête de me considérer comme quelqu'un de « normal » !
In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.
Dans les années 50, on citait les Finnois comme ayant les régimes alimentaires les moins sains du monde.
Wenn du einen Fehler siehst, dann korrigiere ihn bitte.
Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.
10 Jahre sind eine lange Zeit zum Warten.
10 ans est une longue période à attendre.
Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt.
J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya.
Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann.
En quittant la gare, j'ai vu un homme.
En sortant de la gare, je vis un homme.
Das ist eine Überraschung.
C'est une surprise.
Das ist eine gute Idee!
C’est une bonne idée !
Mathe ist wie Liebe - eine einfache Idee, aber es kann kompliziert werden.
Les maths sont comme l'amour - une idée simple, mais ça peut devenir compliqué.
Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.
Ça sera un bon souvenir de mon voyage à travers les États-Unis.
"Mama, darf ich einen Keks essen?" "Nein, darfst du nicht. Man sollte nicht zwischen den Mahlzeiten essen."
« Maman, est-ce que je peux manger un biscuit ? » « Non. Il ne faut pas manger entre les repas. ?
Ich dachte immer, einen Herzanfall zu haben, sei die Art der Natur, dir zu sagen, dass du sterben musst.
J'ai toujours pensé qu'avoir une crise cardiaque est la manière qu'a la nature de te dire que tu dois mourir.
Ich habe einen Traum.
J'ai un rêve.
Ich möchte eine Nacht bleiben.
J’aimerais rester pour une nuit.
J'aimerais passer une nuit ici.
Gibt es hier in der Nähe eine Jugendherberge?
Est-ce qu'il y a une auberge de jeunesse près d'ici ?
Y a-t-il une auberge de jeunesse dans les environs ?
Zu nervig... Ich kann nicht einmal einen Computer benutzen, ohne Kopfweh zu bekommen!
Trop énervant... J'peux même plus utiliser un ordinateur sans avoir mal à la tête maintenant !
Ich habe noch nie einen roten Kühlschrank gesehen.
Je n'ai jamais vu de réfrigérateur rouge.
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?
Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ?
Wie geht's dir? Hattest du eine gute Reise?
Comment vas-tu ? As-tu fait un bon voyage ?
Comment vas-tu ? Le voyage s'est bien passé ?
Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.
Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre.
Was bedeutet es, im 21. Jahrhundert einen gebildeten Verstand zu haben?
Qu'est-ce que cela signifie d'avoir un esprit éduqué au XXIe siècle ?
Ich habe so viel Arbeit, dass ich eine Stunde länger bleibe.
J'ai tellement de travail que je reste une heure de plus.
Der Kreationismus ist eine Pseudowissenschaft.
Le créationnisme est une pseudo-science.
Wir haben einen Papst.
Nous avons un Pape.
Ein Mathematiker ist ein Mensch, der einen ihm vorgetragenen Gedanken nicht nur sofort begreift, sondern auch erkennt, auf welchem Denkfehler er beruht.
Un mathématicien est un homme qui ne comprend pas seulement une pensée qui lui est exposée, mais qui voit aussi sur quelle erreur de raisonnement elle est fondée.
Die Mathematiker sind eine Art Franzosen: redet man zu ihnen, so übersetzen sie es in ihre Sprache, und dann ist es alsobald ganz etwas anders.
Les mathématiciens sont comme les Français : quoi que vous leur disiez ils le traduisent dans leur propre langue et le transforment en quelque chose de totalement différent.
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben.
À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !
Warum heiratet man eine Frau, wenn man Männer liebt?
Pourquoi se marier avec une femme quand on aime les hommes ?
Wenn man eine Augenbraue hochzieht, kann das bedeuten "Ich habe Lust, mit dir Sex zu haben", aber auch "Ich finde, dass das, was du gerade gesagt hast, vollkommen idiotisch ist."
Si on lève un sourcil, ça peut signifier « J'ai envie d'avoir des relations sexuelles avec toi » mais aussi « Je trouve que ce que tu viens de dire est complètement idiot. ?
Das Gehirn ist nur eine komplizierte Maschine.
Le cerveau n'est qu'une machine compliquée.
In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.
En théorie, il n'y a pas de différence entre la théorie et la pratique. Mais, en pratique, il y en a.
Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.
Une opinion n'est choquante que lorsque c'est une conviction.
Jede Meinung ist eine Mischung aus Wahrheit und Irrtum.
Toute opinion est un mélange de vérité et d'erreur.
Das Leben ist eine tödliche, sexuell übertragbare Krankheit.
La vie est une maladie mortelle sexuellement transmissible.
Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.
Un jour j'achèterai une machine à barbe-à-papa.
Das ist so eine traurige Geschichte.
C’est une histoire tellement triste.
Katja leugnete, dass sie eine Anarchistin war, indem sie behauptete, dass sie nur wünschte, Veränderung in unserer Regierung zu machen, nicht, sie zu zerstören.
Déniant qu'elle était une anarchiste, Katja soutenait qu'elle souhaitait seulement faire des changements dans notre gouvernement, pas le détruire.
Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt.
La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier.
Sarah war scharfsinnig genug, um zu merken, dass ihre Freunde versuchten, ihr einen Streich zu spielen.
Sarah était assez perspicace pour se rendre compte que ses amis essayaient de lui faire une farce.
Mein nächster Türnachbar ist ein Virtuose, dessen Geschick am Klavier ihm einen Namen unter den Musikexperten eingebracht hat.
Mon voisin d'à côté est un virtuose dont les talents au piano lui ont valu un nom chez les experts musicaux.
Unsicher, welchen Freier sie heiraten wollte, schwankte die Prinzessin und nannte einmal den einen, einmal den anderen.
Ne sachant avec quel prétendant elle voulait se marier, la princesse hésitait, nommant tantôt l'un, tantôt l'autre.
Jason war ein wortkarges Individuum, daher war es immer eine echte Überraschung, wenn er etwas sagte.
Jason était un individu taciturne, c'était donc toujours une réelle surprise quand il disait quoique ce soit.
Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.
Les procureurs au tribunal doivent étayer leurs affirmations pour prouver qu'un suspect est coupable.
Die Verbreitung der Nutzung des Internets hat eine neue Generation von jungen Leuten hervorgebracht.
La prolifération de l'utilisation d'Internet a donné naissance à une nouvelle génération de jeunes.
Blinde entwickeln manchmal eine ausgleichende Fähigkeit, die Nähe der Gegenstände um sie herum zu spüren.
Les aveugles développent parfois une aptitude compensatoire à sentir la proximité des objets autour d'eux.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.
Die Bierflaschen, die ich zu der Party mitbrachte, waren überflüssig; die Familie des Gastgebers besaß eine Bierbrauerei.
Les bouteilles de bière que j’avais apporté à la fête étaient de trop ; la famille de notre hôte possédait une brasserie.
Bill Clinton sprach eine mehrdeutige Sprache, als er gebeten wurde, sein Verhältnis mit Monika Lewinsky zu beschreiben.
Bill Clinton parla dans un langage ambigu lorsqu'on lui a demandé de décrire sa relation avec Monica Lewinsky.
Er war eine gütiger alter Mann, der sich freiwillig anbot, den Rasen seiner Nachbarn kostenlos zu mähen.
C'était un vieil homme bienveillant qui se portait volontaire pour tondre la pelouse de ses voisins gratuitement.
Ich kann nicht einen Schritt Salsa tanzen.
Je ne sais pas danser un pas de salsa.
Eine grobe Untersuchung seiner Zähne gab zu erkennen, dass er eine Zahnfleischentzündung hatte.
Un examen sommaire de ses dents indiqua qu'il avait la gingivite.
Es war eine Überraschung zu sehen, dass sich die Studenten am Abend des Abschlussballs alle anständig verhielten.
Ce fut une surprise de voir tous les étudiants se comporter avec convenance le soir du bal de fin d’année.
Der Zeitungsartikel beschrieb den Angeklagten wie einen Schuldigen, obwohl er erwiesenermaßen unschuldig war.
L'article de journal décrivait l'accusé comme un coupable, bien qu'il avait été prouvé innocent.
Der Politiker drängte auf eine Reform, indem er die Bestechlichkeit der Regierungsverantwortlichen anprangerte.
Le politicien fit pression pour une réforme en dénonçant la corruption des responsables gouvernementaux.
Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse.
La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.
Ich brauche einen neuen Computer.
Il me faut un nouvel ordinateur.
Du hattest eine Menge Zeit.
T'avais plein de temps.
Ich habe Lust auf eine Massage. Ich muss mich entspannen.
J’ai envie d’un massage. J'ai besoin de me détendre.
Hast du eine Vorstellung davon, wie mein Leben aussieht?
As-tu une idée de ce à quoi ma vie ressemble ?
An diesem Ort herrscht eine geheimnisvolle Stimmung.
L'atmosphère de cet endroit est mystérieuse.
Sie trug einen schwarzen Hut.
Elle portait un chapeau noir.
Ein Kaninchen hat lange Ohren und einen kurzen Schwanz.
Un lapin a de longues oreilles et une petite queue.
So einen ungerechten Vorschlag hättest du ablehnen sollen.
Tu aurais dû refuser une proposition aussi injuste.
Jeder Mensch ist eine Welt.
Chaque personne est un monde.
Die Antwort führt uns in einen Teufelskreis.
La réponse nous mène à un cercle vicieux.
Ich habe eine Verknüpfung auf dem Desktop hergestellt.
J’ai créé un raccourci sur le bureau.
Nein, ich kann Sie nicht reinlassen, es ist eine Person zu viel.
Non, je ne peux pas vous laisser entrer, il y a une personne de trop.
Er hat gerade eine interessante Serie von Artikeln veröffentlicht.
Il vient de publier une série intéressante d’articles.
Das ist eine Sackgasse.
C'est un cul-de-sac.
C'est une impasse.
Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.
Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.
Schau wie alle hinter meinem Rücken über mich herziehen, weil ich eine Frau geheiratet habe, die dreißig Jahre jünger als ich ist.
Regarde comme tous médisent derrière mon dos parce que je me suis marié avec une femme de trente ans ma cadette.
Obst und Gemüse sind unentbehrlich für eine ausgewogene Ernährung.
Les fruits et les légumes sont essentiels à une alimentation équilibrée.
Du hast den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Mach eine Pause, geh mittagessen.
Tu as réfléchi sur ce problème toute la matinée. Prends une pause, va déjeuner.
Jeder verdient eine zweite Chance.
Tout le monde mérite une seconde chance.
Die Textilindustrie wird sich in den nächsten Jahren an einen Markt des freien Wettbewerbs anpassen.
L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à la libre concurrence du marché.
L'industrie textile s'adaptera, dans les prochaines années, à l'ouverture du marché à la libre concurrence.
Ich ziehe es vor, eine Lösung für Probleme zu suchen und sie nicht nur anzuprangern.
Je préfère chercher une solution aux problèmes, pas seulement les dénoncer.
Ich habe einen Herzschrittmacher.
J'ai un stimulateur cardiaque.
Wir brauchen einen Krankenwagen.
Nous avons besoin d'une ambulance.
Wir vermuten, dass es sich um eine Vergiftung durch Schlangenbiss handelt.
Nous supposons qu'il s'agit d'un empoisonnement par morsure de serpent.
Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben.
Si seulement on arrêtait d'essayer d'être heureux on pourrait passer un très bon moment.
Ein bekannter Fehler ist besser als eine unbekannte Wahrheit.
Une erreur connue est meilleure qu'une vérité inconnue.
Das Leben ist keine exakte Wissenschaft, es ist eine Kunst.
La vie n'est pas une science exacte, c'est un art.
Vergesst nie, was es bedeutet, einen wundervollen Sonnenaufgang zu sehen, seine Kinder beim Schlafen zu beobachten oder den Regen zu riechen. Es sind oft die kleinen Dinge, die wirklich wichtig sind im Leben.
Ne perdez jamais de vue l'importance d'un beau lever de soleil, ou de regarder vos enfants dormir, ou de l'odeur de la pluie. Ce sont souvent les petites choses qui importent vraiment dans la vie.
Die Welt ist ein Buch, und die, die nicht reisen, lesen nur eine Seite.
Le monde est un livre, et ceux qui ne voyagent pas ne lisent qu'une seule page.
Für den, der nur einen Hammer im Werkzeugkasten hat, sieht jedes Problem wie ein Nagel aus.
Pour celui qui n'a qu'un marteau dans sa trousse à outils, tout problème ressemble à un clou.
Coles Axiom: Die Summe der Intelligenz auf der Erde ist eine Konstante; die Bevölkerung wächst ständig.
Axiome de Cole : La somme de l’intelligence répartie sur la planète est une constante ; la population augmente.
Synonyme
- einigen:
- unifier
- kombinieren:
- combiner
- vereinen:
- regrouper
- verknüpfen:
- combiner
- verschmelzen:
- fusionner
- zusammenführen:
- réunir
Antonyme
Französische Beispielsätze
Nous avons ambitionné de nous unir avec eux.