Das Verb bereuen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:
arrepentirse
Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen
Ich möchte nicht mein restliches Leben damit verbringen, es zu bereuen.
No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.
Er bereut es, sich in der Schule nicht noch mehr angestrengt zu haben.
Él se arrepiente de no haber dado todo lo que podía en la escuela.
Ich bereue es, dass ich diese Austern gegessen habe.
Me arrepiento de haber comido esas ostras.
Ich bereue es, so etwas getan zu haben.
Me arrepiento de haber hecho tal cosa.
Jeder, der schlecht über sie spricht, wird es bereuen.
Aquél que hable mal de ella se arrepentirá.
Ich bereue, dir die Wahrheit gesagt zu haben.
Me arrepiento de haberte dicho la verdad.
Er bereute, sein Land an den Feind verkauft zu haben.
Él se arrepintió de haber vendido su país al enemigo.
Ich bereue es, dass ich es dir gesagt habe.
Me arrepiento de habértelo dicho.
Einverstanden! Du wirst es bereuen.
¡De acuerdo! Te arrepentirás.
Kaum, dass er es gesagt hatte, bereute er es schon.
Él ya se arrepentía cuando apenas lo había dicho.
Ich bereue es, meine Gesundheit vernachlässigt zu haben.
Me arrepiento de haber descuidado mi salud.
Du wirst es nicht bereuen.
No lo lamentarás.
Das wirst du bereuen!
¡Te arrepentirás de eso!
Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.
Honestamente, yo estaría mintiendo si dijera que nunca me arrepentiría de mis decisiones rápidas.
Die Zeit wird kommen, da du das bereuen wirst.
Llegará la hora en que lo lamentarás.
Früher oder später wirst du deine Faulheit bereuen.
Tarde o temprano te arrepentirás de tu holgazanería.
Eines Tages wirst du es bereuen.
Algún día lamentarás esto.
Un día lo lamentarás.
Sie bereute, dass sie seine Empfehlung nicht befolgt hatte.
Ella lamentó no haber seguido su consejo.
Das sollst du am Kreuze bereuen.
Eso lo lamentarás en la cruz.
Tue nichts, was du bereuen wirst.
No hagas nada que vayas a lamentar.
Ich bereue, ihm das gesagt zu haben.
Lamento haberle dicho eso.
Ich bereue, dass ich das gesagt habe.
Lamento haber dicho eso.
Er bereute seinen Entschluss nicht.
No se arrepintió de su decisión.
Früher oder später wird er es bereuen.
Lo lamentará tarde o temprano.
Tarde o temprano se arrepentirá.
Du wirst es noch bereuen!
¡Te arrepentirás!
¡Ya te arrepentirás de ello!
Du wirst deine Bemühungen nicht bereuen.
No lamentarás tus esfuerzos.
Hinterher hat sie es bereut.
Ella se arrepintió más tarde.
Als Sokrates gefragt wurde, ob man heiraten oder ledig bleiben solle, antwortete der Philosoph: "Ob du dich für das eine oder andere entscheidest, bleibt sich gleich. In zehn Jahren bereust du es auf jeden Fall."
Cuando preguntaron a Sócrates si era mejor casarse o seguir soltero, el filósofo respondió "no importa que decidas una opción o la otra. En diez años lo lamentarás de todos modos".
Sie werden es bereuen, dass Sie das gesagt haben.
Lamentará haberlo dicho.
Ich bereue nicht, was ich tat.
No me arrepiento de lo que hice.
Tom sagte, dass er bereue, Marias Ratschlag nicht befolgt zu haben.
Tom dijo que lamentaba no haber seguido el consejo de María.
Maria bereut nichts von dem, was sie getan hat.
María no se arrepiente de nada de lo que hizo.
Ich bereue lieber das, was ich getan habe, als das, was ich nicht getan habe.
Prefiero arrepentirme de lo que hice y no de lo que no hice.
Wenn die Kinder klein sind, möchte man sie am liebsten fressen, so gern hat man sie, und wenn sie dann groß sind, machen sie einen bereuen, dass man’s nicht getan hat.
Cuando los niños son pequeños uno querría comérselos de cuánto los quiere, y cuando ya son mayores hacen que uno lamente no haberlo hecho.