Was heißt »Po­li­tik« auf Ungarisch?

Das Substantiv Po­li­tik lässt sich wie folgt von Deutsch auf Ungarisch übersetzen:

  • politika

Deutsch/Ungarische Beispielübersetzungen

Ich hasse Politik, weil die heutige Politik echt zum Kotzen ist, und gerade deswegen politisiere ich.

Utálom a politikát, mert a mostani politika gyomorforgató, és éppen ezért politizálok.

Politik ist nicht das, dass sich Adenauer mit Macron getroffen hat; Politik ist die Beeinflussung und Führung der Menschen in einer Scheindemokratie.

A politika nem az, hogy Kádár János találkozott Bush-sal; a politika az emberek befolyásolása és irányítása egy látszatdemokráciában.

Ich bin in die Politik gegangen, weil ich mir eine andere Politik wünsche, als sie von der Regierung gemacht wird.

Elkezdtem politizálni, mert én más politikát akarok, mint amit a kormány csinál.

Meine Wahlunlust kommt von meiner Abneigung gegen Politik.

A választásokkal kapcsolatos közönyömet a politika iránti ellenszenvem okozza.

Maria interessiert sich für Politik.

Marit érdekli a politika.

Politik interessierte ihn nicht.

A politika nem érdekelte.

Wir müssen Politik und Religion trennen.

El kell választanunk a politikát és a vallást.

Er hat das Interesse an Politik verloren.

A politika iránti érdeklődését elvesztette.

Meiner Mutter ist Politik egal.

Anyámat nem érdekli a politika.

Anyámat hidegen hagyja a politika.

Mein Sohn hat sich schon früh für Politik interessiert.

A fiamat korán érdekelte a politika.

A fiam már korán érdeklődött a politika iránt.

Er interessiert sich nicht für Politik.

Nem érdekli a politika.

Wir diskutierten über Politik.

A politikáról beszélgettünk.

Ziel einer Politik der Entwicklungszusammenarbeit muss Hilfe zur Selbsthilfe sein.

A fejlesztési együttműködés politikájának célja legyen az önsegélyezés elősegítése.

Recht und Politik sind zweierlei.

A jog és a politika két különböző fogalom.

Interessieren Sie sich für Politik?

Érdekel a politika?

Alle wissen immer, was die Politiker falsch machen und wie sie es richtig machen sollten, aber nur ein verschwindend geringer Anteil der Bevölkerung ist bereit, sich selber in der Politik zu engagieren.

Mindenki mindig tudja, hogy ha a politikus hibázik, mit kellett volna másképp csinálni, de csak a népesség egy elenyészően csekély része kész arra, hogy a politikában elkötelezze magát.

Es geht um Politik.

A politikáról van szó.

Wer in der Politik Dankbarkeit erwartet, ist ein unverbesserlicher Optimist.

Aki a politikában köszönetet vár, az javíthatatlan optimista.

Die Politik ist schmutzig.

Piszkos dolog a politika.

Er weiß nichts über Politik.

Semmit nem tud a politikáról.

Politik lässt ihn kalt.

A politika hidegen hagyja.

Tom hegt an Politik kein Interesse.

Tom nem mutat érdeklődést a politika iránt.

Es ist eine alte Wahrheit, dass man in der Politik oft vom Feinde lernen muss.

Régi igazság, hogy a politikában az ellenségtől tanulni kell.

Politik interessierte sie nicht.

A politika nem érdekelte őt.

Sie sprachen über Politik.

Politikáról beszéltek.

Natürlich interessiert mich Politik. Ich lebe ja auch auf diesem Planeten und fahre abends nicht auf den Mond.

Természetes, hogy érdekel engem a politika. Én is ezen a bolygón élek és esténként nem utazom a Holdra.

Ehrlichkeit ist besser als alle Politik.

A becsületesség minden politikánál többet ér.

Politik interessiert mich nicht.

Nem foglalkozom a politikával.

Wir sprechen über Politik.

A politikáról beszélünk.

Hast du nie verstanden, was die Politik ist?

Sohasem értetted, mi a politika?

Wenn der Klügere immer nachgibt, bekommt der Dumme immer Recht. Und auf einmal verstehe ich die Politik.

Ha mindig az okos enged, a butábbnak mindig igaza lesz. És egyszerre megértem a politikát.

Lass uns über Politik reden.

Beszéljünk a politikáról!

Ich möchte nicht über Politik reden.

Nem szeretnék politizálni.

Ich halte das für eine sehr gefährliche Politik.

Én azt igen veszélyes politikának tartom.

Die Politik ist eine Heuchelei.

A politika képmutatás.

In der Politik gibt's keine Freundschaft.

A politikában nincs barátság.

Junckers Politik führt meiner Meinung nach zum Zerfall der Europäischen Union.

Véleményem szerint Juncker politikája az Európai Unió széteséséhez vezet.

Am Mittagstisch wurde bei uns zu Hause gewöhnlich über Politik debattiert.

Szokás szerint a politikáról szoktunk vitatkozni otthon.

Politik ist ein schmutziges Geschäft.

Mocskos dolog a politika.

Diplomatie und Politik sind Künste des Lügens.

A diplomácia és a politika a hazugság művészete.

Tom kommt mit seinem Schwiegervater gut aus und duzt ihn, besonders wenn sie hausgemachten Rotwein trinken und über Politik oder Sport reden; er siezt aber seine Schwiegermutter, wenn er mit ihr unbedingt sprechen muss.

Tamás jól kijön az apósával és tegezi őt, főleg ha házi vörösbort isznak és politikáról vagy sportról beszélgetnek; az anyósát viszont magázza, ha feltétlenül beszélni kell vele.

Zensur heißt der prosaische Begriff für die Maßnahmen, mit denen die Politik den Bestand ihrer rührig gepflegten Märchenkultur zu schützen trachtet.

A cenzúra a költői megfogalmazása azoknak az intézkedéseknek, melyekkel a politika igyekszik óvni a gondosan felépített meséken alapuló birodalmát.

Politik ist mir egal.

Nem érdekel a politika.

Tom liebt es, über Politik zu sprechen.

Tamás szeret a politikáról beszélni.

Ich spreche nicht gern über Politik.

Nem szívesen politizálok.

Ich verabscheue die Politik.

Utálom a politikát.

In der Küche der Politik kocht der Teufel.

A politika konyhájában az ördög főz.

Die Politik ist die Kunst des Lügens.

A politika a hazugság művészete.

Erschreckend sind die vielen Clowns in der Politik, die der Vernunft spotten und einen Alptraum Realität werden lassen.

Borzalmas az a sok bohóc a politikában, akik a józan észt kifigurázzák és a rémálmot hozzák el a valóságba.

Die Politik ist ein Beruf, die am meisten ehrliche Patrioten, die gute Kosmopoliten sind, braucht.

A politika szakma, mely legfőképpen őszinte hazafiakat kíván, akik jó világpolgárok.

Die Politik müsste das Wohl des Volkes im Auge behalten und nicht der einen oder anderen Seite dienen.

A politikának a népjólétet kellene szem előtt tartania, nem pedig az egyik oldalt kiszolgálnia.

Die Politik wirft Schatten auf alles.

A politika mindenre rávetíti árnyékát.

Politik ist die Brutstätte des Hasses.

A politika a gyűlölet melegágya.

Bei der Politik geht es darum, wie man das Volk bzw. die Völker an der Nase herumführen kann.

A politika arról szól, hogyan lehet a népet az orránál, illetve a népeket az orruknál fogva vezetni.

Das ist keine Stimme des Volkes, sondern die der Politik.

Ez nem a nép szava, hanem a politikáé.

Mit dem Covid stimmte etwas nicht; das ist am meisten, dass die Politik darüber jede Woche etwas anderes gelogen hat.

A coviddal valami nem stimmelt; a laginkább az, hogy a politika minden héten mást hazudott róla.

Geld, Politik und Korruption durchweben alles.

A pénz, a politika és a korrupció mindent átsző.

Korruption und Politik sind Geschwister.

Korrupció és politika édestestvérek.

Die Politik hat während der letzten zwölf Jahre die Gesellschaft vergiftet.

A politika az utolsó tizenkét évben megmérgezte a társadalmat.

Die Politik funktioniert wie vor zweitausend Jahren: Teile und herrsche.

A politika ugyanaz, mint kétezer éve: oszd meg és uralkodj.

Die Politik macht die Leute arm.

A politika elszegényíti az embereket.

Die Politik dient den Großkapitalisten und schützt diese.

A politika a nagytőkéseket szolgálja és védi.

Die Politik ist die Geschichte der Gegenwart.

A politika a jelen történelme.

Aber die Preiserhöhungen sind eine Folge dieser Politik.

Hiszen az áremelkedés ennek a politikának a következménye.

In der Politik gibt es keine Verantwortlichen.

A politikában nincs felelős.

A politikában nincsenek felelősök.

Bei der Politik ist es immer um Verschwörungen gegangen.

A politika mindig is az összeesküvésről szólt.

Wir machen unser Land kaputt für eine Politik der Windmühlen.

Tönkretesszük az országunkat a szélmalom harc politika miatt.

Die haben immer etwas zu sagen, wenn man anfängt, über Politik zu sprechen.

Nekik mindig van mondanivalójuk, ha elkezdenek valahol politizálni.

Politik ist ein schmutziges Geschäft, weil Politiker Drecksäcke sind.

A politika mocskos dolog, mert a politikusok szenny emberek.

Die Politik ist eine Schauspielkunst: eine Telenovela für einfältige Menschen und Tragikomödie für den Rest.

A politika színészet: teleregény az egyszerű embereknek és tragikomédia a többinek.

Das Schrecklichste an der Politik ist, dass viele gutgläubige Menschen immer noch hartnäckig an Politiker glauben.

A politikában az a legszörnyűbb, hogy sok jóhiszemű ember még mindig makacsul hisz a politikusoknak.

In der Politik werden leider auch nicht die Geeignetsten die Kandidaten.

A politikában sem a legalkalmasabbak lesznek sajnos a jelöltek.

Die Politik hat uns zu Feinden gemacht.

A politika ellenséggé tett minket.

Wenn man den Staat anlügt, heißt das Irreführung der Behörden. Wenn einen der Staat anlügt, heißt das Politik.

Ha hazudsz az államnak, akkor az a hatóság félrevezetése. Ha az állam hazudik neked, akkor az politika.

Es wäre blöd zu behaupten, dass es nur Politik ist; das ist doch unser Leben.

Ostobaság lenne azt állitani, hogy ez csak politika; hiszen ez az életünk.

Wo die Politik anfängt, endet die Anständigkeit.

Ahol a politika kezdődik, ott a tisztesség befejeződik.

Wir sprechen nicht am Esstisch über Politik!

Nem politizálunk az étkezőasztalnál!

Synonyme

Han­deln:
cselekedet
cselekvés

Ungarische Beispielsätze

  • A politika szó a korrupció szinonímája.

  • Számos meme van már Tom Jacksonról, pedig csak két hete tűnt fel a politika színterén.

Untergeordnete Begriffe

Au­ßen­po­li­tik:
külpolitika
Kriegs­po­li­tik:
háborús politika
Ver­kehrs­po­li­tik:
közlekedéspolitika

Po­li­tik übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Politik. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Politik. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 10978379, 11263795, 11695437, 726, 139162, 340911, 340912, 340913, 344648, 365938, 546683, 688417, 697484, 788497, 908492, 952073, 1134031, 1263885, 1426716, 1557609, 1803344, 1944678, 2171802, 2191985, 2301779, 2429931, 2504536, 3463957, 4003063, 4169935, 4326878, 4357883, 4357894, 4856158, 5001835, 5087738, 5235404, 5331784, 5681874, 6059398, 6171514, 6210064, 7584153, 7636202, 9066514, 9369695, 10614870, 10712241, 10741320, 10752273, 10778552, 10794493, 10809012, 10854229, 10874051, 10896898, 10896973, 10968705, 11005364, 11263758, 11293912, 11331314, 11359338, 11380495, 11477489, 11774523, 11827355, 11942729, 12097950, 12108154, 12108162, 12169044, 12175537, 12268111, 12309317, 12363460, 12391644, 11338450 & 12403538. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR