Das Substantiv Keller lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:
kelo
Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen
Helen Keller war taub und blind.
Helen Keller estis surda kaj blinda.
In diesem Moment merkte ich, dass dieser furchtbare Keller der einzige Ort war, der uns das Leben retten konnte.
Tiam mi rimarkis, ke tiu terura kelo estas la sola loko, kiu povas savi nian vivon.
Selbstverständlich! Nur zu! Iss so viel du magst! Im Keller wartet noch eine Torte.
Kompreneble! Ne hezitu! Manĝu kiom vi deziras! En la kelo atendas dua torto.
Der Empfang im Keller ist sehr schlecht.
La ricevo en la kelo estas tre malbona.
Nach dem Rohrbruch stand das Wasser im Keller des Hauses einen halben Meter hoch.
Post la tuborompiĝo, la akvo atingis duonmetron en la kelo de la domo.
Im Keller wimmelt es von Mäusen.
En la kelo svarmas musoj.
Sie versteckten sich im Keller.
Ili sin kaŝis en la kelo.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden.
Unu aferon mi jam longe volis diri al vi: Necesas ordigi la kelon.
„Also serviere ich hundert Stück Austern, zwei Flaschen Champagner… und sonst nichts?“ – „Er kann gleich vier Flaschen bringen, da braucht er nicht zweimal in den Keller zu gehen. Hab ich nicht recht, mein Junge?“ – „Nicht ganz, jedoch: es sei so!“
"Do mi surtabligos cent ostrojn, du botelojn da ĉampano … kaj nenion krome?" – "Li tuj alportu kvar botelojn; tiel li ne devos dufoje iri en la kelon. Ĉu mi ne pravas, knabo?" – "Ne tute, tamen: estu tiel!"
Helen Keller war blind, taub und stumm.
Helen Keller estis blinda, surda kaj muta.
Bereits gestern hatte ich vor, meinen Keller aufzuräumen, doch dann hab' ich es ganz vergessen.
Jam hieraŭ mi intencis ordigi mian kelon, sed poste tute forgesis tion.
Jeder hat irgendwo eine Leiche im Keller.
Ĉiu domo kaŝas skeleton.
Ĉiu familio havas siajn sekretajn problemojn.
Ĉiuj kulpas pri io hontinda kaj nekonfesita.
Er hat weder Kammer noch Keller.
Li havas nek ĉelon, nek kelon.
Bring die Kanne in den Keller!
Portu la kruĉon en la kelon.
Ich bewahrte den Käse im Keller auf.
Mi konservis la fromaĝon en la kelo.
Ich kehre den Staub unter den Teppich und trage die Kiste mit den alten Büchern in den Keller.
Mi balaas la polvon sub la tapiŝon kaj portas la keston kun la malnovaj libroj en la kelon.
Unsere Schritte hallten hohl, so als ob unter uns ein Keller gewesen wäre.
Niaj paŝoj resonis kave, kvazaŭ sub ni estus kelo.
Die Kriminalpolizisten fanden ein Beweisstück im Keller Ihres Hauses.
La krimpolicistoj trovis indikaĵon en la kelo de via domo.
Ich habe einen Sack Kartoffeln mitgebracht. Soll ich den gleich in den Keller tragen?
Mi kunportis sakon da terpomoj. Ĉu mi portu ĝin tuj en la kelon?
Wir werden dich in den Keller bringen, damit du nachdenken kannst.
Ni kondukos vin en la kelon, por ke vi povu mediti.
Maria wusste, dass sich irgendwo im Keller eine Maus versteckte, und sie nahm sich vor, diese Maus zu fangen.
Manjo sciis, ke ie en la kelo sin kaŝis muso, kaj ŝi decidis kapti tiun muson.
Zuerst müssen wir den Grill aus dem Keller in den Garten tragen.
Unue ni devas porti la rostokradon el la kelo en la ĝardenon.
Diesen irdenen Topf verwendete meine Großmutter, um Lebensmittel - beispielsweise Sauerkraut - im kühlen Keller ihres Hauses aufzubewahren. Nun wachsen Rosen in dem Topf.
Tiun argilan poton uzis mia avino por konservi nutraĵojn – ekzemple acidan brasikon – en la malvarmeta kelo de sia domo. Nun en la poto kreskas rozoj.
Einige der Zimmer sind Gästen gar nicht zumutbar, denn sie befinden sich im Keller.
Kelkaj ĉambroj fakte estas impertinenta oferto al la gastoj, ĉar ili situas en kelo.
Komm erstmal runter, geh in den Keller und lach mal herzhaft!
Unue malaltigu vian sangopremon, iru en la kelon kaj ridu elkore!
Ich werde im Keller sein.
Mi estos en la kelo.
Es war im Keller stockdunkel.
Estis mallumege en la kelo.
Herrscht im Keller Feuchtigkeit, finden sich dort Mücken ein.
Se en kelero estas humido, tie enhejmiĝas kuloj.
In eurem Keller leben Mücken.
En via kelo vivas kuloj.
In eurem Keller leben Ratten.
En via kelo loĝas ratoj.
Die wertvollen Bücher unserer Bibliothek schimmeln jetzt in einem Keller vor sich hin.
La valoraj libroj de nia biblioteko nun ŝimadas en kelo.
Tom, komm schnell! Der ganze Keller steht unter Wasser! Da muss irgendwo ein Rohr gebrochen sein.
Tomo, venu rapide! La tuta kelo estas plena de akvo! Certe ie krevis tubo.
Hilf mir! Dieser Zementsack wird im Keller benötigt. Er muss dorthin getragen werden.
Helpu al mi! Tiu sako da cemento estas bezonata en la kelo. Necesas porti ĝin tien.
Nach dem Orkan war die Stadt überschwemmt und der Keller stand unter Wasser mit dem ganzen Studio.
Post ŝtormego la urbo estis inundita, kaj la kelo subakviĝis kun la tuta studio.
Sie speichern den Wein in ihrem Keller.
Ili stokas vinon en sia kelo.
Tom hat eine Werkstatt in seinem Keller.
Tomo havas metiejon en sia kelo.
Tom, ich bin im Keller.
Tomo, mi estas en la kelo.
Ich hörte, man habe ein Skelett gefunden, das im Keller eines Hauses in der Parkstraße begraben gewesen sei.
Mi aŭdis, ke oni trovis skeleton, enterigitan en la kelo de Parkostrata domo.
Es wird die Polizei sehr interessieren, dass du Tom im Keller gefangen hältst.
Ĝi estos por la polico tre interesa, ke vi tenas Tomon malliberigita en la kelo.
Dein Haus hat einen Keller.
Via domo havas kelon.
Der Keller ist kalt.
La kelo estas malvarma.
Tom versteckte sich drei Tage lang im Keller.
Tom kaŝis sin en kelo dum tri tagoj.
Tom versteckt sich im Keller.
Tomaso kaŝas sin en la kelo.
Ich habe keinen Keller.
Mi ne havas kelon.
Als Tom zu sich kam, war er im Keller an einen Stuhl gefesselt.
Kiam Tomo rekonsciiĝis, li trovis sin ligita al seĝo en la kelo.
Helen Keller war blind und taub.
Helen Keller estis blinda kaj surda.
Ich habe mich im Keller versteckt.
Mi kaŝis min en la kelo.
Ich habe einen exzellenten Wein im Keller.
Mi havas tre bonegan vinon en la kelo.
„Jetzt sind alle Äpfel gegessen. Das war der letzte.“ – „Im Keller steht noch eine Kiste: die hat Opa sich versteckt, damit wir ihm die Äpfel nicht wegessen, aber ich habe sie gefunden.“
?Nun ĉiuj pomoj estas manĝitaj. Tiu estis la lasta.” – „En la subteretaĝo estas plia kesto, kiun Avo kaŝis por si mem, ne volante, ke ni manĝu la pomojn for de li, sed mi trovis ĝin.”
Tom brachte den Karton in den Keller, wo er ihn auf die anderen stellte.
Tomo portis la skatolon en la kelon, kaj metis ĝin sur la aliajn.
Im Keller ist es kalt.
En la subteretaĝo estas malvarme.
En la kelo estas malvarme.
Wer den Olymp besteigen möchte, der muss erst den Keller putzen.
Kiu volas surgrimpi Olimpon, tiu unue devas purigi la kelon.