Was heißt »Kü­ken« auf Esperanto?

Das Substantiv »Kü­ken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Esperanto übersetzen:

  • kokido

Deutsch/Esperanto Beispielübersetzungen

Wenn eine Henne zehn Küken hat, wie viele Hennen hat dann ein Küken?

Se unu kokino havas dek kokidojn, kiom da kokinoj havas unu kokido?

Aus einem gekochten Ei kommt kein Küken.

El kuirita ovo ne venas multaj kokinoj.

Wie geht es dir und deiner Frau, jetzt, wo die Küken alle das Nest verlassen haben?

Kiel vi kaj via edzino fartas nun, kiam viaj idoj foriris el via hejmo?

Der Fuchs stahl die Küken aus dem Stall.

La vulpo ŝtelis la kokidojn el la stalo.

Die Henne beschützt ihre Küken.

La kokino gardis siajn kokidojn.

Die Glucke läuft mit ihren Küken über den Hof.

La kovokokino iras kun siaj idoj sur la korto.

Ein Fuchs hat die Küken aus dem Stall gestohlen.

Vulpo ŝtelis la kokidojn el la stalo.

Man sollte nicht die Küken zählen, bevor sie geschlüpft sind.

Ne nombru la kokidojn, antaŭ ol ili eloviĝis.

Hahn, Henne und Küken sind eine schöne Familie, die vielen Menschen gefällt.

Koko, kokino kaj kokido estas bela familio, kiu plaĉas al multaj.

Das Huhn hat acht Küken.

La kokino havas ok kokidetojn.

Was mich wundert, ist, dass die Küken nicht ins Ei zurückschlüpfen, sobald sie einen Blick auf unsere Welt geworfen haben.

Min mirigas, ke la kokidoj ne returne enoviĝas, ekvidante nian mondon.

Das Küken ist schon aus dem Ei geschlüpft.

La kokido jam elŝeliĝis.

Ein Küken lehrt der Henne nicht das Picken.

Ne prediku knabino al via patrino.

Kann ein frisch geschlüpftes Küken bereits sehen?

Ĉu tuj post la eloviĝo kokido jam povas vidi?

Wenn ein Sperber dein Küken fängt, dann wirf nach ihm kein Ei.

Kiam nizo forkaptas vian kokidon, ne alĵetu al ĝi ovon.

Ich bin eine Frau, aber doch irgendwo auch ein Küken.

Mi estas virino, sed ie ankaŭ kokido.

Nach der Inkubation schlüpfen die Küken.

Post la kovado la birdidoj eloviĝas.

Nach dem Schlüpfen bleiben die Küken noch für einige Zeit im Nest. Die Eltern füttern und wärmen sie.

Post la eloviĝo la birdidoj dum certa tempo restas en la nesto. La gepatroj nutras kaj varmigas ilin.

Die Küken zählt man erst im Herbst.

La kokidojn oni nombras nur en la aŭtuno.

Die Küken wollen immer klüger sein als die Glucke.

La kokidoj ĉiam volas esti pli saĝaj ol la kokino.

Wenn ein Fuchs Reue zeigt, pass auf die Küken auf.

Se vulpo pentofaras, gardu la kokidojn.

Aus faulen Eiern werden keine Küken.

El putraj ovoj ne estiĝos kokidoj.

Tom setzte die Küken in eine Pappschachtel.

Tomo metis la kokidojn en kartonan skatolon.

Küken piepsen.

Kokidoj pepas.

Sie hat ein Küken gekauft.

Ŝi aĉetis kokidon.

Die Eule hat die schönsten Küken im Wald.

La strigo havas la plej belajn idojn en la arbaro.

Synonyme

Fuchs:
malnaivulo
ruzulo
sagaculo
virvulpo
vulpo
Grün­schna­bel:
flavbekulo
senspertulo
Ka­dett:
kadeto
Neu­ling:
novulo
No­vi­ze:
novico

Esperanto Beispielsätze

  • Uzu kuirejan tondilon por forigi la haŭton de la kokido.

  • Ĉevalido estas nematura ĉevalo, kokido ― nematura koko, bovido ― nematura bovo, birdido ― nematura birdo.

  • Li pagis por la kokido tiom, kiom oni ne pagas eĉ por koko.

  • ?Tio gustas kiel kokido." – „Sed ili estas skarabaj larvoj, kiujn ni trovis en la arbaro."

  • "Duona kokido kostas kvin eŭrojn." "Tio estas sufiĉe multekosta!"

Übergeordnete Begriffe

Huhn:
koko
Vo­gel:
birdo

Küken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Küken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: Küken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1450862, 597974, 601488, 786150, 787047, 921010, 937576, 1854867, 2161638, 2261003, 2684803, 2801995, 2951204, 3605878, 3931985, 4184281, 4400935, 4400940, 4948590, 5081374, 5551157, 6020208, 6704198, 7141456, 9020720, 11236293, 3405645, 735555, 557123, 6927455 & 7446815. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR